Atos 14 Hebraico – Grego – ARC. Três versões na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.
Atos 14 Hebraico
1 וַיְהִי בְּאִיקָנְיוֹן וַיָּבֹאוּ שְׁנֵיהֶם אֶל־בֵּית־הַכְּנֵסֶת אֲשֶׁר לַיְּהוּדִים וַיַּפְלִיאוּ לְלַמֵּד עַד כִּי־הָמוֹן רַב מִן־הַיְּהוּדִים וּמִן־הַיְּוָנִים נֶאֶמְנוּ וְהֶאֱמִינוּ׃
2 רַק הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר לֹא הָיוּ מַאֲמִינִים מָסְכוּ רֹגֶז וְכַעַס בְּלֵב הַגּוֹיִם עַל־הָאַחִים׃
3 וְהֵם הֶאֱרִיכוּ בַּמָּקוֹם הַזֶּה וַיְדַבְּרוּ בְּאֹמֶץ לֵב בְּשֵׁם יְהוָֹה הַמֵּעִיד עַל־דְּבַר חַסְדּוֹ וַיִּתֵּן אֹתוֹת וּמוֹפְתִים בְּיָדָם לַעֲשׁתָם׃
4 וַהֲמוֹן הָעִיר חָלַק לִבָּם וַיֵּחָצוּ וַיְהִי הַחֵצִי אַחֲרֵי הַיְּהוּדִים וְהַחֵצִי אַחֲרֵי הַשְּׁלִיחִים׃
5 אָז נוֹסְדוּ יַחַד הַגּוֹיִם וְהַיְּהוּדִים עִם־רָאשֵׁיהֶם וַיִּתְנַכְּלוּ לְהַבְזוֹתָם וּלְסָקְלָם׃
6 וַיִּגָּלֶה לָהֶם הַדָּבָר וַיִּמְלְטוּ לְעָרֵי לוּקוֹנְיָא אֶל־לוּסְטְרָא וְאֶל־דַּרְבִי וּסְבִיבוֹתֵיהֶן׃
7 וַיְבַשְּׂרוּ שָׁמָּה אֶת־דְּבַר הַבְּשׁרָה׃
8 וְשָׁם בְּלוּסְטְרָא נִמְצָא אִישׁ נְכֵה רַגְלָיִם פִּסֵּחַ ישֵׁב מִיּוֹם הִוָּלְדוֹ וְלֹא־יָדַע לֶכֶת מֵעוֹדוֹ׃
9 וַיִּשְׁמַע אֶת־פּוֹלוֹס בְּדַבְּרוֹ וְהוּא הִבִּיט עָלָיו וַיֵּדַע כִּי הוּא מַאֲמִין וְכָשֵׁר לְהִוָּשֵׁעַ׃
10 וַיִּשָּׂא אֶת־קוֹלוֹ וַיִּקְרָא קוּם וַעֲמֹד קוֹמְמִיוּת עַל־רַגְלֶיךָ וַיְקַפֵּץ וַיָּקָם וַיִּתְהַלָּךְ׃
11 כִּרְאוֹת הֲמוֹן הָעָם אֶת־מַעֲשֶׂה פוֹלוֹס וַיָּרִימוּ קוֹלָם וַיֹּאמְרוּ בְּלָשׁוֹן לוּקוֹנִית אָכֵן הִדַּמּוּ הָאֱלֹהִים לִבְנֵי־הָאָדָם וַיֵּרְדוּ אֵלֵינוּ׃
12 וַיִּקְרְאוּ לְבַר־נַבָּא בֵּל וּלְפוֹלוֹס קָרְאוּ הֶרְמִיס בַּאֲשֶׁר הוּא רֹאשׁ הַמְדַבְּרִים׃
13 וְכֹהֵן בֵּית־בֵּל אֲשֶׁר נֹכַח הָעִיר הֵבִיא פָּרִים וַעֲטָרוֹת לִפְנֵי הַשַּׁעַר וַיְבַקֵּשׁ הוּא וַהֲמוֹן הָעָם לִזְבֹּחַ לָהֶם זֶבַח׃ Atos 14 Hebraico – Grego
14 כִּשְׁמֹעַ זֹאת בַּר־נַבָּא וּפוֹלוֹס הַשְּׁלִיחִים קָרְעוּ בִגְדֵיהֶם וַיָּרוּצוּ אֶל־בֵּינוֹת הָעָם׃
15 וַיִּצְעֲקוּ וַיֹּאמְרוּ אַתֶּם אֲנָשִׁים לָמָּה תַעֲשׂוּ כָזֹאת הֲלֹא גַּם־אֲנַחְנוּ בְּנֵי־אָדָם כְּמוֹכֶם תְּכוּנָה אַחַת לְכֻלָּנוּ וַאֲנַחְנוּ מְלַמְּדִים אֶתְכֶם אֶת־דִּבְרֵי הַמַּלְאֲכוּת לְמַעַן תִּנָּזְרוּ מֵאַחֲרֵי לֹא־אֱלֹהִים אֵלֶּה וּדְבַקְתֶּם בֵּאלֹהִים חַיִּים עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ וְאֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם׃
16 וַאֲשֶׁר בִּימֵי קֶדֶם הִנִּיחַ לְכָל־הַגּוֹיִם לָלֶכֶת בְּדַרְכֵיהֶם אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃
17 אַף כִּי־לֹא מָנַע עֵדְוֹתָיו כִּי טוֹב הוּא בְּתִתּוֹ לָכֶם מְטַר אַרְצְכֶם מִן־הַשָּׁמַיִם וּשְׁנוֹת רָב־תְּבוּאוֹת לְמַלֵּא נַפְשֹׁתֵיכֶם מִחְיָה וְשִׂמְחָה׃
18 וְאַף גַּם־בְּדַבְּרָם כָּזֹאת הָיְתָה יְגִיעָתָם רַבָּה לְהַשְׁקִיט אֶת־הֲמוֹן הָעָם מִזְּבֹחַ לָהֶם זָבַח׃
19 וְהִנֵּה אֲנָשִׁים יְהוּדִים בָּאוּ מֵאַנְטְיוֹכְיָא וּמֵאִיקָנְיוֹן וַיַּדִּיחוּ אֶת־הֲמוֹן הָעָם וַיִּרְגְּמוּ אֶת־פּוֹלוֹס בָּאֲבָנִים וַיִּשְׁמְטוּהוּ אֶל־מִחוּץ לָעִיר כִּי אָמְרוּ מֵת הוּא׃
20 וַיִּהְיוּ הַתַּלְמִידִים עֹטְרִים אֵלָיו וַיָּקָם וַיָּשָׁב הָעִירָה וּבְיוֹם הַמָּחֳרָת יָצָא עִם־בַּר־נַבָּא וַיֵּלֶךְ לְדַרְבִי׃
21 וַיְבַשְּׂרוּ בָּעִיר הַהִיא אֶת־הַבְּשׁרָה וַיַּעֲשׂוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה וְאַחֲרֵי־כֵן שָׁבוּ אֶל־לוּסְטְרָא וְאִיקָנְיוֹן וְאַנְטְיוֹכְיָא׃
22 וַיְאַמְּצוּ שָׁם אֶת־לֵב הַתַּלְמִידִים וַיַּזְהִירוּם לַעֲמֹד בֶּאֱמוּנָתָם וּלְהַאֲמִין כִּי רַק־בְּדֵי עָמָל וּתְלָאָה זֶה בֹאנֵנוּ אֶל־מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
23 וַיִּבְחֲרוּ לָהֶם אֲנָשִׁים זְקֵנִים בְּכָל־עֵדָה וְעֵדָה וַיִּתְפַּלְּלוּ וַיָּצוּמוּ וַיַּפְקִידוּם בְּיַד הָאָדוֹן אֲשֶׁר הֶאֱמִינוּ־בוֹ׃
24 וְהֵמָּה עָבְרוּ בְּפִיסְדְיָא וַיָּבֹאוּ אֶל־פַּמְפּוּלְיָא׃
25 וַיְדַבְּרוּ אֶת־הַדָּבָר בְּפַרְגִי וַיֵּרְדוּ מִשָּׁם אֶל־אַטַּלְיָא׃
26 וּמִשָּׁם הָלְכוּ דֶרֶךְ־יָם וַיָּבֹאוּ אֶל־אַנְטְיוֹכְיָא אֲשֶׁר שָׁם הָפְקְדוּ בְּחֶסֶד אֱלֹהִים עַל־הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר כִּלּוּ לַעֲשׂוֹת עַד־תֻּמָּהּ׃
27 וּבְבֹאָם שָׁמָּה אָסְפוּ אֶת־הָעֵדָה וַיְסַפְּרוּ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה לָהֶם הָאֱלֹהִים וְכִי־פָתַח לַגּוֹיִם אֶת־הַשַּׁעַר אֲשֶׁר מַאֲמִינִים יָבֹאוּ בוֹ׃
28 וַיֵּשְׁבוּ עִם־הַתַּלְמִידִים מֶשֶׁךְ יָמִים לֹא־מְעָט׃
Atos 14 Hebraico – Grego

Atos 14 Grego Koinê
1 ᾿Εγένετο δὲ ἐν ᾿Ικονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν ᾿Ιουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι ᾿Ιουδαίων τε καὶ ῾Ελλήνων πολὺ πλῆθος.
2 οἱ δὲ ἀπειθοῦντες ᾿Ιουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.
3 ἱκανὸν μὲν οὖν χρόνον διέτριψαν παρρησιαζόμενοι ἐπὶ τῷ Κυρίῳ τῷ μαρτυροῦντι τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ, διδόντι σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν.
4 ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς ᾿Ιουδαίοις, οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις.
5 ὡς δὲ ἐγένετο ὁρμὴ τῶν ἐθνῶν τε καὶ ᾿Ιουδαίων σὺν τοῖς ἄρχουσιν αὐτῶν ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς,
6 συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον,
7 κἀκεῖ ἦσαν εὐαγγελιζόμενοι.
8 Καί τις ἀνὴρ ἐν Λύστροις ἀδύνατος τοῖς ποσὶν ἐκάθητο, χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων, ὃς οὐδέποτε περιπεπατήκει.
9 οὗτος ἤκουε τοῦ Παύλου λαλοῦντος· ὃς ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἰδὼν ὅτι πίστιν ἔχει τοῦ σωθῆναι,
10 εἶπε μεγάλῃ τῇ φωνῇ· ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός. καὶ ἥλατο καὶ περιεπάτει.
11 οἱ δὲ ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν ὁ Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς·
12 ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον ῾Ερμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.
13 ὁ δὲ ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως αὐτῶν, ταύρους καὶ στέμματα ἐπὶ τοὺς πυλῶνας ἐνέγκας, σὺν τοῖς ὄχλοις ἤθελε θύειν.
14 ἀκούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι Βαρνάβας καὶ Παῦλος, διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια αὐτῶν εἰσεπήδησαν εἰς τὸν ὄχλον κράζοντες
15 καὶ λέγοντες· ἄνδρες τί ταῦτα ποιεῖτε; καὶ ἡμεῖς ὁμοιοπαθεῖς ἐσμεν ὑμῖν ἄνθρωποι, εὐαγγελιζόμενοι ὑμᾶς ἀπὸ τούτων τῶν ματαίων ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν Θεὸν τὸν ζῶντα, ὃς ἐποίησε τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς·
16 ὃς ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς εἴασε πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν·
17 καίτοι γε οὐκ ἀμάρτυρον ἑαυτὸν ἀφῆκεν ἀγαθοποιῶν, οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ καιροὺς καρποφόρους, ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν.
18 καὶ ταῦτα λέγοντες μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς.
19 ᾿Επῆλθον δὲ ἀπὸ ᾿Αντιοχείας καὶ ᾿Ικονίου ᾿Ιουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίσαντες αὐτὸν τεθνάναι.
20 κυκλωσάντων δὲ αὐτὸν τῶν μαθητῶν, ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθε σὺν τῷ Βαρνάβᾳ εἰς Δέρβην.
21 Εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν καὶ ᾿Ικόνιον καὶ ᾿Αντιόχειαν,
22 ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει, καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.
23 χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς πρεσβυτέρους κατ᾿ ἐκκλησίαν, προσευξάμενοι μετὰ νηστειῶν παρέθεντο αὐτοὺς τῷ Κυρίῳ εἰς ὃν πεπιστεύκασι.
24 καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς Παμφυλίαν,
25 καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον κατέβησαν εἰς ᾿Αττάλειαν,
26 κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς ᾿Αντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν.
27 παραγενόμενοι δὲ καὶ συναγαγόντες τὴν ἐκκλησίαν ἀνήγγελλαν ὅσα ἐποίησεν ὁ Θεὸς μετ᾿ αὐτῶν, καὶ ὅτι ἤνοιξε τοῖς ἔθνεσι θύραν πίστεως.
28 διέτριβον δὲ ἐκεῖ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς.
Atos 14 Hebraico – Grego
Atos 14 ARC
Paulo e Barnabé em Icônio
1 – E aconteceu que, em Icônio, entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo, que creu uma grande multidão, não só de judeus, mas também de gregos.
2 – Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios.
3 – Detiveram-se, pois, muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.
4 – E dividiu-se a multidão da cidade: uns eram pelos judeus, e outros, pelos apóstolos.
5 – E, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,
6 – sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e para a província circunvizinha;
7 – e ali pregavam o evangelho.
8 – E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o seu nascimento, o qual nunca tinha andado.
9 – Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 – disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
11 – E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens e desceram até nós.
12 – E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio, a Paulo, porque este era o que falava.
13 – E o sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar-lhes.
14 – Ouvindo, porém, isto os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes e saltaram para o meio da multidão, clamando
15 – e dizendo: Varões, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e tudo quanto há neles;
16 – o qual, nos tempos passados, deixou andar todos os povos em seus próprios caminhos;
17 – contudo, não se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando-vos lá do céu, dando-vos chuvas e tempos frutíferos, enchendo de mantimento e de alegria o vosso coração.
18 – Dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.
19 – Sobrevieram, porém, uns judeus de Antioquia e de Icônio, que, tendo convencido a multidão, apedrejaram a Paulo e o arrastaram para fora da cidade, cuidando que estava morto.
20 – Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se e entrou na cidade. E, no dia seguinte, saiu, com Barnabé, para Derbe.
O retorno para Antioquia – Compare com Atos 14 Hebraico – Grego
21 – E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia,
22 – confirmando o ânimo dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações nos importa entrar no Reino de Deus.
23 – E, havendo-lhes por comum consentimento eleito anciãos em cada igreja, orando com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.
24 – Passando depois por Pisídia, dirigiram-se a Panfília.
25 – E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.
26 – E dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que já haviam cumprido.
27 – E, quando chegaram e reuniram a igreja, relataram quão grandes coisas Deus fizera por eles e como abrira aos gentios a porta da fé.
28 – E ficaram ali não pouco tempo com os discípulos.
Atos 14 Hebraico – Grego
Todos os Capítulos de Atos dos Apóstolos
Views: 0
