Provérbio 18 Hebraico com Áudio e Transliteração. A conversa do tolo é a sua desgraça; a língua tem poder sobre a vida e a morte; a humildade antecede a honra; quem encontra uma esposa encontra algo excelente.
לְתַאֲוָה יְבַקֵּשׁ נִפְרָד בְּכָל־תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּע ׃ | 01 |
Letaawah yevaqesh nif’rad bechol-tushiah yit’gala. | 01 |
לֹא־יַחְפֹּץ כְּסִיל בִּתְבוּנָה כִּי אִם־בְּהִתְגַּלּוֹת לִבּוֹ ׃ | 02 |
Lô-yach’pots kesil bit’vunah ki im-behit’galot libo. | 02 |
בְּבוֹא־רָשָׁע בָּא גַם־בּוּז וְעִם־קָלוֹן חֶרְפָּה ׃ | 03 |
Bevo-rasha bah gam-buz weim-qalon cher’pah. | 03 |
מַיִם עֲמֻקִּים דִּבְרֵי פִי־אִישׁ נַחַל נֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה ׃ | 04 |
Mayim amuqim div’re fi-ish nachal novea meqor choch’mah. | 04 |
שְׂאֵת פְּנֵי־רָשָׁע לֹא־טוֹב לְהַטּוֹת צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט ׃ | 05 |
Seet p’ne-rasha lô-tov lehatot tsadiq bamish’pat. | 05 |
שִׂפְתֵי כְסִיל יָבֹאוּ בְרִיב וּפִיו לְמַהֲלֻמוֹת יִקְרָא ׃ | 06 |
Sif’te chesil yavou veriv ufiw lemahalumot yiq’ra. | 06 |
פִּי־כְסִיל מְחִתָּה־לוֹ וּשְׂפָתָיו מוֹקֵשׁ נַפְשׁוֹ ׃ | 07 |
Pi-chesil mechitah-lo usefataw moqesh naf’sho. | 07 |
דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן ׃ | 08 |
Div’re nir’gan kemit’lahamim wehem yaredu chad’re-vaten. | 08 |
גַּם מִתְרַפֶּה בִמְלַאכְתּוֹ אָח הוּא לְבַעַל מַשְׁחִית ׃ | 09 |
Gam mit’rapeh vim’lach’to ach hu levaal mash’chit. | 09 |
מִגְדַּל־עֹז שֵׁם יְהוָה בּוֹ־יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּב ׃ | 10 |
Mig’dal-oz shem Adonay bo-yaruts tsadiq w’nis’gav. | 10 |
הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹ וּכְחוֹמָה נִשְׂגָּבָה בְּמַשְׂכִּיתוֹ ׃ | 11 |
Hon ashir qir’yat uzo uch’chomah nis’gavah bemas’kito. | 11 |
לִפְנֵי־שֶׁבֶר יִגְבַּהּ לֵב־אִישׁ וְלִפְנֵי כָבוֹד עֲנָוָה ׃ | 12 |
Lif’ne-shever yig’bah lev-ish w’lif’ne chavod anawah. | 12 |
מֵשִׁיב דָּבָר בְּטֶרֶם יִשְׁמָע אִוֶּלֶת הִיא־לוֹ וּכְלִמָּה ׃ | 13 |
Meshiv davar beterem yish’ma iwelet hi-lo uch’limah. | 13 |
רוּחַ־אִישׁ יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּ וְרוּחַ נְכֵאָה מִי יִשָּׂאֶנָּה ׃ | 14 |
Ruach-ish yechal’kel machalehu weruach necheah mi yisaenah. | 14 |
לֵב נָבוֹן יִקְנֶה־דָּעַת וְאֹזֶן חֲכָמִים תְּבַקֶּשׁ־דָּעַת ׃ | 15 |
Lev navon yiq’neh-daat weozen chachamim t’vaqesh-daat. | 15 |
מַתָּן אָדָם יַרְחִיב לוֹ וְלִפְנֵי גְדֹלִים יַנְחֶנּוּ ׃ | 16 |
Matan adam yar’chiv lo welif’ne g’dolim yachenu. | 16 |
צַדִּיק הָרִאשׁוֹן בְּרִיבוֹ וּבָא־רֵעֵהוּ וַחֲקָרוֹ ׃ | 17 |
Tsadiq harishon berivo uva-reehu wachaqaro. | 17 |
מִדְיָנִים יַשְׁבִּית הַגּוֹרָל וּבֵין עֲצוּמִים יַפְרִיד ׃ | 18 |
Mid’yanim yash’bit hagoral uven atsumim yaf’rid. | 18 |
אָח נִפְשָׁע מִקִּרְיַת־עֹז וּמִדְיָנִים כִּבְרִיחַ אַרְמוֹן ׃ | 19 |
Ach nif’sha miqir’yat-oz umid’yanim kiv’riach ar’mon. | 19 |
מִפְּרִי פִי־אִישׁ תִּשְׂבַּע בִּטְנוֹ תְּבוּאַת שְׂפָתָיו יִשְׂבָּע ׃ | 20 |
Miperi fi-ish tis’ba bit’no t’vuat s’fataw yis’ba. | 20 |
מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד־לָשׁוֹן וְאֹהֲבֶיהָ יֹאכַל פִּרְיָהּ ׃ | 21 |
Mawet w’chayim beyad-lashon weohaveha yochal pir’yah. | 21 |
מָצָא אִשָּׁה מָצָא טוֹב וַיָּפֶק רָצוֹן מֵיְהוָה ׃ | 22 |
Matsa ishah matsa tov wayafeq ratson meAdonay. | 22 |
תַּחֲנוּנִים יְדַבֶּר־רָשׁ וְעָשִׁיר יַעֲנֶה עַזּוֹת ׃ | 23 |
Tachanunim yedaber-rash weashir yaaneh azot. | 23 |
אִישׁ רֵעִים לְהִתְרֹעֵעַ וְיֵשׁ אֹהֵב דָּבֵק מֵאָח ׃ | 24 |
Ish reim lehit’roea w’yesh ohev daveq meach. | 24 |
Provérbio 18 ACF — Provérbio 18 Hebraico com Áudio
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 O que pleiteia por algo, a princípio, parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Views: 1