Verbo Hebraico Traduzir no:
Infinitivo לְתַרְגֵּם letar’gem – traduzir
Imperativo – falando para homem תַּרְגֵּם tar’gem – traduze
Imperativo – falando para mulher תַּרְגְּמִי tar’gemi – traduze
Imperativo – falando para ambos תַּרְגְּמוּ tar’gemu – traduzam
Raiz: תרגם
Verbo Hebraico Traduzir — Piel
Verbo Hebraico Traduzir — Passado
אֲנִי תִּרְגַּמְתִּי ani tir’gam’ti – eu traduzi (m/f)
אַתָּה תִּרְגַּמְתָּ atah tir’gam’ta – tu traduziste (m)
אַתְּ תִּרְגַּמְתְּ at tir’gam’te – tu traduziste (f)
הוּא תִּרְגֵּם hu tir’gem – ele traduziu
הִיא תִּרְגְּמָה hi tir’gemah – ela traduziu
אֲנַחְנוּ תִּרְגַּמְנוּ anach’nu tir’gam’nu – nós traduzimos (m/f)
אַתֶּם תִּרְגַּמְתֶּם atem tir’gam’tem – vós traduzistes (m)
אַתֶּן תִּרְגַּמְתֶּן aten tir’gam’ten – vós traduzistes (f)
הֵם תִּרְגְּמוּ hem tir’gemu – eles traduziram
הֵן תִּרְגְּמוּ hen tir’gemu – elas traduziram
Verbo Hebraico Traduzir — Presente
אֲנִי מְתַרְגֵּם ani metar’gem – eu traduzo (m)
אֲנִי מְתַרְגֶּמֶת ani metar’gemet – eu traduzo (f)
אַתָּה מְתַרְגֵּם atah metar’gem – tu traduzes (m)
אַתְּ מְתַרְגֶּמֶת at metar’gemet – tu traduzes (f)
הוּא מְתַרְגֵּם hu metar’gem – ele traduz
הִיא מְתַרְגֶּמֶת hi metar’gemet – ela traduz
אֲנַחְנוּ מְתַרְגְּמִים anach’nu metar’gemim – nós traduzimos (m)
אֲנַחְנוּ מְתַרְגְּמוֹת anachenu metar’gemot – nós traduzimos (f)
אַתֶּם מְתַרְגְּמִים atem metar’gemim – vós traduzis (m)
אַתֶּן מְתַרְגְּמוֹת aten metar’gemot – vós traduzis (f)
הֵם מְתַרְגְּמִים hem metar’gemim – eles traduzem
הֵן מְתַרְגְּמוֹת hen metar’gemot – elas traduzem
Futuro
אֲנִי אֲתַרְגֵּם ani atar’gem – eu traduzirei (m/f)
אַתָּה תְּתַרְגֵּם atah tetar’gem – tu traduzirás (m)
אַתְּ תְּתַרְגְּמִי at tetar’gemi – tu traduzirás (f)
הוּא יְתַרְגֵּם hu yetar’gem – ele traduzirá
הִיא תְּתַרְגֵּם hi tetar’gem – ela traduzirá
אֲנַחְנוּ נְתַרְגֵּם anach’nu netar’gem – nós traduziremos (m/f)
אַתֶּם תְּתַרְגְּמוּ atem tetar’gemu – vós traduzireis (m)
אַתֶּן תְּתַרְגְּמוּ aten tetar’gemu – vós traduzireis (f)
הֵם יְתַרְגְּמוּ hem yetar’gemu – eles traduzirão
הֵן יְתַרְגְּמוּ hen yetar’gemu – elas traduzirão
O verbo לְתַרְגֵּם (letarguém) significa “traduzir” em hebraico. Ele pertence à forma verbal piel, indicando uma ação intensiva ou causativa. Traduzir, no sentido hebraico, implica não apenas converter palavras de um idioma para outro, mas também interpretar e transmitir significados de forma fiel e clara.
Na Bíblia, embora o verbo לְתַרְגֵּם não apareça explicitamente, a prática de tradução é mencionada de forma indireta. Em Gênesis 42:23, por exemplo, “Eles não sabiam que José os entendia, pois havia um intérprete entre eles.” O termo usado aqui é מֵלִיץ (melíts – “intérprete”), o que reflete a função de traduzir ou mediar entre idiomas.
No hebraico moderno, לְתַרְגֵּם é amplamente utilizado para descrever a tradução de textos, filmes, discursos e conversas. Ele desempenha um papel fundamental em um país como Israel, onde convivem diversas línguas, facilitando a comunicação entre diferentes culturas e nações. O verbo também se estende para o mundo digital, sendo usado em aplicativos e tecnologias de tradução automática.
Views: 2