Preposições em Hebraico: Entenda o significado e o uso

Preposições em Hebraico: Quando se trata de aprender uma nova língua, é indispensável entender as preposições. Elas são pequenas palavras que ajudam a conectar palavras, frases e orações, dando sentido e contexto à comunicação.

No hebraico, as preposições também são extremamente importantes, pois ajudam a determinar a relação entre objetos e pessoas, indicando a direção, posição, tempo, causa e outras informações importantes.

Nesta Lição, vamos explicar o que são preposições em hebraico, quais são as principais delas e como usá-las corretamente. Se você está estudando hebraico ou quer aprender mais sobre essa língua fascinante, este artigo é para você!

O que são preposições em hebraico?

As preposições em hebraico são palavras pequenas usadas para indicar a relação entre duas palavras ou frases em uma oração. Elas são usadas antes de substantivos, pronomes ou verbos e ajudam a esclarecer a função de cada palavra na frase.

Em hebraico, as preposições podem indicar muitas coisas diferentes, como direção, posição, tempo, causa, finalidade, meio e outras informações importantes. Algumas preposições são usadas com mais frequência do que outras, e é importante conhecer bem cada uma delas para poder se comunicar corretamente em hebraico.

Elas aparecem nos textos de duas formas: prefixadas nas palavras, ou seja, no início delas. São inseparáveis, no hebraico não existem palavras de uma única consoante, quando isto acontece, ela une-se a palavra seguinte. Também, existem Preposições em Hebraico que são independentes, ou seja, são palavras sem nenhum acréscimo, aparecem no Dicionário do jeito que elas se apresentam.

As principais preposições em hebraico

Preposições em Hebraico

Preposições em Hebraico Independentes

עִם (im) ou אֵת (et) com

עָד (ad) até

בֵּין (beyn) entre

מִן (min) da parte de, de

אֶל (el) para

עַל (al) sobre

אַחַר (achar) atrás

לִפְנֵי (lifeney) diante de

Preposições Hebraicas Prefixadas nos Substantivos

בּ em, com, por

ל para, a

כּ conforme, como

Existem regras gramaticais que devem ser observadas. Repare serem as mesmas regras que aprendemos nos estudos anteriores, com o artigo definido e o waw conjuntivo. Se você aprendeu é só aplicá-las aqui. São quatro regras, vejam

Preposições em Hebraico com Shevá

בְּ לְ כְּ

Forma Regular: Nesta regra as preposições são acompanhadas do shevá. A primeira palavra da Bíblia hebraica vem acompanhada de uma preposição בְּרֵאשִׁית (bereshit) e significa “em princípio”. Sem a preposição hebraica significa princípio רֵאשִׁית (reshit).

Exemplos:

Sem a preposição significa שֵׁם “nome”. Com a preposição בְּשֵׁם “em nome”, “com nome”, “por nome”. O tradutor precisa prestar atenção naquilo que faz sentido, exemplo: esta preposição significa (em, com, por), veja que não faz sentido falar (por nome ou com nome). Então usa-se (em nome) assim aplica-se em todos os casos.

Sem a preposição רוּחַ “espírito”. Com a preposição בְּרוּחַ “por um espírito” “com um espírito” “em espírito”.

Sem a preposição דָּבָר “palavra”. Com a preposição כְּדָבָר “conforme uma palavra, como uma palavra”. Cabe ao tradutor escolher a tradução que faz sentido.

Sem a preposição hebraica שָׁלוֹם “paz” (shalom). Com a preposição לְשָׁלוֹם “para uma paz” (leshalom)

Preposições em Hebraico com Hireq

בִּ כִּ לִ

As preposições hebraicas com hireq são usadas antes de palavras que começam com shevá. Esta mudança ocorre porque no hebraico uma palavra nunca terá dois shevás no início, por isso, o primeiro shevá muda para hireq. Exemplos:

Sem preposição דְּמוּת “imagem”. Com preposição כִּדְמוּת “conforme a imagem” “como a imagem”.

Sem preposição דְּבָרִים “palavras”. Com preposição בִּדְבָרִים “com palavras” “em palavras”.

Sem preposição פְּרִי “fruta”. Com preposição לִפְרִי “para uma fruta”.

Regra da Consoante com Qamets

לָ כָּ בָּ

Preposições hebraicas usadas diante de sílabas tônicas, especialmente quando a palavra é monossilábica e começa com uma vogal (a). Exemplos:

Sem preposição מַ֫יִם “águas”. Com preposição לָמַ֫יִם “para águas”.

בָּמַ֫יִם “em águas” כָּמַ֫יִם “conforme águas”

Regra da Consoante com Qamets, Segol e Patach

Esta é a última regra, a consoante vem acompanhada do qamets, segol e patach

כָּ כֶּ כַּ

לָ לֶ לַ

בָּ בֶּ בַּ

Quando uma palavra começa com vogais mistas. Estas vogais também tem um shevá, aplica-se a primeira regra, ou seja, uma palavra nunca começa com dois shevás.

Exemplos:

Sem preposição אֱמֶת “verdade”. Com a preposição בֶּאֱמֶת “em verdade”, “na verdade”. Repare que a preposição pegou o segol ֶ meia vogal.

Sem preposição אֲשֶׁר “que”. Com preposição כַּאֲשֶׁר “como que”, “de acordo com”.

Sem preposição חֳלִי “doença”. Com preposição לָחֳלִי “para doença”.

Observação: Quando uma preposição for prefixada numa palavra com artigo definido, o he cai fora e a preposição pega a vogal do artigo. 

Exemplos: Veja a diferença 

הֵיכָל um templo הַהֵיכָל o templo

בְּהֵיכָל “em um templo”, num templo, בַּהֵיכָל no templo

Veja no último caso, tem a preposição com a vogal do artigo, cuidado para não confundir. Veja outro exemplo;

מַיִם águas לָמַיִם para águas לַמַיִם para as águas. Preste atenção para não errar, veja que as diferenças estão nas vogais. A última está com artigo definido. Uma palavra definida acrescenta muito significado na tradução.

Artigos Definidos

Pronomes em Hebraico

Youtube

Em Resumo: Existem muitas outras preposições em hebraico, mas essas são as mais frequentemente usadas. É importante lembrar que as preposições em hebraico geralmente não são traduzidas diretamente para o português, pois sua tradução pode variar dependendo do contexto em que são usadas.

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Teólogo, Filósofo — Professor de Filosofia, Teologia, Hebraico e Grego.

Este post tem 4 comentários

  1. Davi de Souza Lima Mello

    Muito bom me ajudou muito essa explicação não sei nada de hebraico sou só um curioso, estou lendo um livro ” o silêncio de Adão” e nele fala sobre uma frase em hebraico e fiquei curioso se o autor estava correto mesmo no ele está falando, e sua explicação a cima me ajudou a entender que ele estava correto. Obrigado e que Deus te abençoe muito.

  2. Evelyne

    Prof. Adilson Cardoso… o senhor não tem “noção“ de quanto nos ajuda com suas exposições (aulas) em hebraico! Muito muito obrigada! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 e que Deus o abençoe com muita Graça e Paz! 🙏🏻

  3. Rogério

    Muito bom o esclarecimento das prestações

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.