Verbo Hebraico Lamentar

Verbo Hebraico Lamentar no:
Infinitivo לְהִתְחָרֵט lehit’charet – lamentar
Imperativo – falando para homem הִתְחָרֵט hit’charet – lamente
Imperativo – falando para mulheres הִתְחָרְטִי hit’chareti – lamente
Imperativo – falando para ambos הִתְחָרְטוּ hit’charetu – lamentem
Raiz: חרט

Verbo Hebraico Lamentar

Verbo Hebraico Lamentar — Hit’pael

Verbo Hebraico Lamentar — Passado

אֲנִי הִתְחָרַטְתִּי ani hit’charat’ti – eu lamentei (m/f)
אַתָּה הִתְחָרַטְתָּ atah hit’charat’ta – lamentaste (m)
אַתְּ הִתְחָרַטְתְּ at hit’charat’te – tu lamentaste (f)
הוּא הִתְחָרֵט hu hit’charat – ele lamentou
הִיא הִתְחָרְטָה hi hit’chor’tah – ela lamentou
אֲנַחְנוּ הִתְחָרַטְנוּ anach’nu hit’charat’nu – nós lamentamos (m/f)
אַתֶּם הִתְחָרַטְתֶּם atem hit’charat’tem – vós lamentastes (m)
אַתֶּן הִתְחָרַטְתֶּן aten hit’charat’ten – vós lamentastes (f)
הֵם הִתְחָרְטוּ hem hit’chor’tu – eles lamentaram
הֵן הִתְחָרְטוּ hen hit’chor’tu – elas lamentaram

Verbo Hebraico Lamentar — Presente

אֲנִי מִתְחָרֵט ani mit’charet – eu lamento (m)
אֲנִי מִתְחָרֶטֶת ani mit’charetet – eu lamento (f)
אַתָּה מִתְחָרֵט atah mit’charet – tu lamentas (m)
אַתְּ מִתְחָרֶטֶת at mit’charetet – tu lamentas (f)
הוּא מִתְחָרֵט hu mit’charet – ele lamenta
הִיא מִתְחָרֶטֶת hi mit’charetet – ela lamenta
אֲנַחְנוּ מִתְחָרְטִים anach’nu mitechoretim – nós lamentamos (m)
אֲנַחְנוּ מִתְחָרְטוֹת anachenu mitechoretot – nós lamentamos (f)
אַתֶּם מִתְחָרְטִים atem mitechoretim – vós lamentais (m)
אַתֶּן מִתְחָרְטוֹת aten mitechoretot – vós lamentais (f)
הֵם מִתְחָרְטִים hem mitechoretim – eles lamentam
הֵן מִתְחָרְטוֹת hen mitechoretot – elas lamentam

Futuro

אֲנִי אֶתְחָרֵט ani et’charet – eu lamentarei (m/f)
אַתָּה תִּתְחָרֵט atah tit’charet – tu lamentarás (m)
אַתְּ תִּתְחָרְטִי at tit’chor’ti – tu lamentarás (f)
הוּא יִתְחָרֵט hu yit’charet – ele lamentará
הִיא תִּתְחָרֵט hi tit’charet – ela lamentará
אֲנַחְנוּ נִתְחָרֵט anach’nu nit’charet – nós lamentaremos (m/f)
אַתֶּם תִּתְחָרְטוּ atem tit’chor’tu – vós lamentareis (m)
אַתֶּן תִּתְחָרְטוּ aten tit’chor’tu – vós lamentareis (f)
הֵם יִתְחָרְטוּ hem yit’chor’tu – eles lamentarão
הֵן יִתְחָרְטוּ hen yit’chor’tu – elas lamentarão

O verbo לְהִתְחָרֵט (lehitcharét) em hebraico significa lamentar, arrepender-se ou se retratar. Ele pertence à forma verbal hitpa’el (התפעל), que indica uma ação reflexiva ou recíproca, sugerindo que o sujeito está fazendo algo a si mesmo – neste caso, expressando arrependimento ou remorso.

Esse verbo carrega uma carga emocional significativa, frequentemente associada ao reconhecimento de erros ou falhas, e ao desejo de mudança ou retificação. Na tradição judaica, הִתְחָרְטוּת (hitcharut – arrependimento) é uma parte essencial do processo de teshuvá (retorno ou arrependimento espiritual), especialmente durante o período de Yom Kippur.

Por exemplo, o verbo é utilizado para descrever o arrependimento do Faraó no Egito em relação à libertação dos israelitas:
“וַיִּנָּחֶם פַּרְעֹה”“E o Faraó se arrependeu.”

No hebraico moderno, לְהִתְחָרֵט é comumente usado em contextos do dia a dia, desde lamentar uma escolha até expressar remorso por palavras ditas. Esse verbo reflete a profunda conexão entre emoção, moralidade e transformação na cultura hebraica.

Mais Verbos Aqui

Youtube

Views: 3

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Teólogo, Filósofo — Professor de Filosofia, Teologia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.