Provérbio 22 Hebraico com Áudio e Transliteração. A boa reputação vale mais que grandes riquezas. Instrua a criança no caminho.
נִבְחָר שֵׁם מֵעֹשֶׁר רָב מִכֶּסֶף וּמִזָּהָב חֵן טוֹב ׃ | 01 |
Niv’char shem meosher rav mikesef umizahav chen tov. | 01 |
עָשִׁיר וָרָשׁ נִפְגָּשׁוּ עֹשֵׂה כֻלָּם יְהוָה ׃ | 02 |
Ashir warash nif’gashu oseh chulam Adonay. | 02 |
עָרוּם רָאָה רָעָה וְיִסָּתֵר וּפְתָיִים עָבְרוּ וְנֶעֱנָשׁוּ ׃ | 03 |
Arum raah raah w’yisater uf’tayim averu w’neenashu. | 03 |
עֵקֶב עֲנָוָה יִרְאַת יְהוָה עֹשֶׁר וְכָבוֹד וְחַיִּים ׃ | 04 |
Eqev anawah yir’at Adonay osher w’chavod w’chayom. | 04 |
צִנִּים פַּחִים בְּדֶרֶךְ עִקֵּשׁ שׁוֹמֵר נַפְשׁוֹ יִרְחַק מֵהֶם ׃ | 05 |
Tsinim pachim bederech iqesh shomer naf’sho yir’chaq mehem. | 05 |
חֲנֹךְ לַנַּעַר עַל־פִּי דַרְכּוֹ גַּם כִּי־יַזְקִין לֹא־יָסוּר מִמֶּנָּה ׃ | 06 |
Chanoch lanaar al-pi dar’ko gam ki-yaz’qin lô-yasur mimenah. | 06 |
עָשִׁיר בְּרָשִׁים יִמְשׁוֹל וְעֶבֶד לוֶֹה לְאִישׁ מַלְוֶה ׃ | 07 |
Ashir berashim yim’shol weeved loweh leish mal’weh. | 07 |
זוֹרֵעַ עַוְלָה יִקְצָר־אָוֶן וְשֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ יִכְלֶה ׃ | 08 |
Zorea aw’lah yiq’tsar-awen w’shevet ev’rato yich’leh. | 08 |
טוֹב־עַיִן הוּא יְבֹרָךְ כִּי־נָתַן מִלַּחְמוֹ לַדָּל ׃ | 09 |
Tov-ayin hu yevorach ki-natan milach’mo ladal. | 09 |
גָּרֵשׁ לֵץ וְיֵצֵא מָדוֹן וְיִשְׁבֹּת דִּין וְקָלוֹן ׃ | 10 |
Garesh lets w’yetse madon w’yish’bot din w’qalon. | 10 |
אֹהֵב טְהָר־לֵב חֵן שְׂפָתָיו רֵעֵהוּ מֶלֶךְ ׃ | 11 |
Ohev tehar-lev chen s’fataw reehu melech. | 11 |
עֵינֵי יְהוָה נָצְרוּ דָעַת וַיְסַלֵּף דִּבְרֵי בֹגֵד ׃ | 12 |
Ene Adonay natseru daat way’salech div’re voged. | 12 |
אָמַר עָצֵל אֲרִי בַחוּץ בְּתוֹךְ רְחֹבוֹת אֵרָצֵחַ ׃ | 13 |
Amar atsel ari vachuts betoch rechovot eratseach. | 13 |
שׁוּחָה עֲמֻקָּה פִּי זָרוֹת זְעוּם יְהוָה יִפָּל־שָׁם ׃ | 14 |
Shuchah amuqah pi zarot zeum Adonay yipal-sham. | 14 |
אִוֶּלֶת קְשׁוּרָה בְלֶב־נָעַר שֵׁבֶט מוּסָר יַרְחִיקֶנָּה מִמֶּנּוּ ׃ | 15 |
Iwelet q’shurah velev-naar shevet musar yar’chiqenah mimenu. | 15 |
עֹשֵׁק דָּל לְהַרְבּוֹת לוֹ נֹתֵן לְעָשִׁיר אַךְ־לְמַחְסוֹר ׃ | 16 |
Oseq dal lehar’bot lo noten leashir ach-lemach’sor. | 16 |
הַט אָזְנְךָ וּשְׁמַע דִּבְרֵי חֲכָמִים וְלִבְּךָ תָּשִׁית לְדַעְתִּי ׃ | 17 |
Hat oz’necha ushema div’re chachamim w’libecha tashit leda’ti. | 17 |
כִּי־נָעִים כִּי־תִשְׁמְרֵם בְּבִטְנֶךָ יִכֹּנוּ יַחְדָּו עַל־שְׂפָתֶיךָ ׃ | 18 |
Ki-naim ki-tish’merem bevit’necha yikonu yach’daw al-s’fatecha. | 18 |
לִהְיוֹת בַּיהוָה מִבְטַחֶךָ הוֹדַעְתִּיךָ הַיּוֹם אַף־אָתָּה ׃ | 19 |
Lih’yot baAdonay miv’tachecha hoda’ticha hayom af-atah. | 19 |
הֲלֹא כָתַבְתִּי לְךָ שָׁלִישִׁם בְּמוֹעֵצֹת וָדָעַת ׃ | 20 |
Halô chatav’ti lecha shalishim bemoetsot wadaat. | 20 |
לְהוֹדִיעֲךָ קֹשְׁטְ אִמְרֵי אֱמֶת לְהָשִׁיב אֲמָרִים אֱמֶת לְשֹׁלְחֶיךָ ׃ | 21 |
Lehodiach qoshet im’re emet lehashiv amarim emet lesholechecha. | 21 |
אַל־תִּגְזָל־דָּל כִּי דַל־הוּא וְאַל־תְּדַכֵּא עָנִי בַשָּׁעַר ׃ | 22 |
Al-tig’zal-dal ki dal-hu weal-tedake ani vashaar. | 22 |
כִּי־יְהוָה יָרִיב רִיבָם וְקָבַע אֶת־קֹבְעֵיהֶם נָפֶשׁ ׃ | 23 |
Ki-Adonay yariv rivam w’qava et-qov’ehem nefesh. | 23 |
אַל־תִּתְרַע אֶת־בַּעַל אָף וְאֶת־אִישׁ חֵמוֹת לֹא תָבוֹא ׃ | 24 |
Al-tit’ra et-baal af weet-ish chemot lô tavo. | 24 |
פֶּן־תֶּאֱלַף אָרְחָתוֹ וְלָקַחְתָּ מוֹקֵשׁ לְנַפְשֶׁךָ ׃ | 25 |
Pen-teelaf ar’chato w’laqach’ta moqesh lenaf’shecha. | 25 |
אַל־תְּהִי בְתֹקְעֵי־כָף בַּעֹרְבִים מַשָּׁאוֹת ׃ | 26 |
Al-tehi vetoqee-chof baorevim mashaot. | 26 |
אִם־אֵין־לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּחְתֶּיךָ ׃ | 27 |
Im-eyn-lecha leshlem lamah yiqach mish’kavecha mitach’techa. | 27 |
אַל־תַּסֵּג גְּבוּל עוֹלָם אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבוֹתֶיךָ ׃ | 28 |
Al-taseg g’vul olam asher asu avotecha. | 28 |
חָזִיתָ אִישׁ מָהִיר בִּמְלַאכְתּוֹ לִפְנֵי־מְלָכִים יִתְיַצָּב בַּל־יִתְיַצֵּב לִפְנֵי חֲשֻׁכִּים ׃ | 29 |
Chazita ish mahir bim’lach’to lif’ne-melachim yit’yatsav bal-yit’yatsev lif’ne chashukim. | 29 |

Provérbio 22 ACF — Provérbio 22 Hebraico com Áudio
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.