Filipenses Hebraico – Grego – ARC. Três versões da Bíblia na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.
A carta aos Filipenses é um dos textos mais inspiradores do Novo Testamento. Escrita pelo apóstolo Paulo enquanto estava preso, essa epístola transmite alegria, gratidão e encorajamento. Neste artigo, vamos analisar Filipenses do ponto de vista teológico, comparando as versões Hebraico, Grego e ARC (Almeida Revista e Corrigida). Assim, você poderá ampliar seu entendimento e aprofundar sua interpretação das Escrituras.
O Contexto da Carta aos Filipenses
Filipos era uma colônia romana na Macedônia, e a igreja local foi fundada pelo próprio Paulo em sua segunda viagem missionária (Atos 16:12-40). Diferente de outras cartas paulinas que corrigem erros doutrinários, Filipenses é uma carta de encorajamento e gratidão. Paulo expressa sua alegria na fé, mesmo em meio ao sofrimento, e exorta os crentes a viverem em unidade e humildade.
Filipenses no Hebraico, Grego e ARC
1. Filipenses no Grego (Texto Original)
O Novo Testamento foi escrito em Grego Koiné, a língua comum da época. Um exemplo importante é Filipenses 4:13:
Grego: Πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.
Transliteração: Panta ischuō en tō endynamounti me Christō.
Tradução Literal: Tudo posso naquele que me fortalece.
A palavra “ἰσχύω” (ischuō) significa “ter força”, indicando a ideia de capacidade em Cristo.
2. Filipenses no Hebraico (Tradução)
Embora o Novo Testamento tenha sido escrito em grego, algumas traduções modernas o vertem para o hebraico. Em Filipenses 2:5, temos:
Hebraico: תחשבו כך בעצמכם כפי שיש במשיח ישוע.
Transliteração: Tachshvu kach be’atzmechem kefi sheyesh bemashiach Yeshua.
Tradução: Tende em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus.
A expressão “תחשבו כך” (tachshvu kach) significa “pensai assim”, reforçando a ideia de ter a mente de Cristo.
3. Filipenses na ARC (Almeida Revista e Corrigida)
A versão ARC mantém uma linguagem tradicional e reverente. Em Filipenses 1:6, lemos:
“Tendo por certo isto mesmo: que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo.”
A palavra “aperfeiçoará” traduz o conceito grego “ἐπιτελέσει” (epitelesei), que indica completar com sucesso.
Temas Teológicos de Filipenses Hebraico – Grego – ARC
1. A Alegria no Sofrimento
Paulo menciona “alegria” ou “regozijo” cerca de 16 vezes na carta, destacando que a verdadeira felicidade está em Cristo, não nas circunstâncias.
2. A Humildade de Cristo
Filipenses 2:5-11 apresenta um dos textos cristológicos mais profundos, descrevendo a humilhação e exaltação de Jesus.
3. O Chamado à Unidade
Paulo exorta os filipenses a viverem em harmonia, sem divisões, lembrando-os de que são cidadãos dos céus (Filipenses 3:20).
FAQ – Perguntas Frequentes sobre Filipenses Hebraico – Grego – ARC
1. O que significa “Tudo posso naquele que me fortalece”?
Significa que, em Cristo, temos força para enfrentar qualquer situação, seja prosperidade ou adversidade.
2. Como aplicar Filipenses no dia a dia?
Podemos aplicar os princípios de alegria, humildade e unidade em nossas vidas diárias, confiando em Deus em todas as circunstâncias.
3. Por que Filipenses é chamada de “Carta da Alegria”?
Porque, apesar de estar preso, Paulo escreve com grande alegria e gratidão, mostrando que nossa felicidade não depende das circunstâncias externas.
Conclusão sobre Filipenses Hebraico – Grego – ARC
A carta aos Filipenses é uma poderosa fonte de encorajamento e crescimento espiritual. Comparando as versões Hebraico, Grego e ARC, conseguimos aprofundar nossa compreensão teológica e aplicar seus ensinamentos de forma mais rica. Continue estudando as Escrituras para fortalecer sua fé e entendimento!
Filipenses Hebraico – Grego – ARC. Três versões da Bíblia na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.
Views: 172