Atos 11 Hebraico – Grego – ARC. Três versões na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.
Atos 11 Hebraico
1 וְהַשְּׁלִיחִים וְהָאַחִים אֲשֶׁר בִּיהוּדָה שָׁמְעוּ כִּי גַּם־הַגּוֹיִם קִבְּלוּ אֶת־דְּבַר הָאֱלֹהִים׃
2 וּפֶטְרוֹס בָּא יְרוּשָׁלַיִם וַיַּלִּינוּ עָלָיו הַנִּמּוֹלִים לֵאמֹר׃
3 בֵּית אֲנָשִׁים עֲרֵלִים בָּאתָ וַתִּתְעָרֶב־בָּם לֶאֱכֹל אִתָּם לָחֶם׃
4 וַיָּחֶל פֶּטְרוֹס וַיְסַפֵּר לָהֶם דָּבָר דָּבָר עַל־אָפְנָיו לֵאמֹר׃
5 מִתְפַּלֵּל הָיִיתִי בְּעִיר יָפוֹ וַתִּפֹּל עָלַי הָרוּחַ וָאֵרֶא בַמַּחֲזֶה וְהִנֵּה־תֵבָה אַחַת כִּירִיעָה גְדוֹלָה קְשׁוּרָה בְּאַרְבַּע כַּנְפוֹתֶיהָ יֹרֶדֶת מִן־הַשָּׁמַיִם וַתָּבֹא עָדָי׃
6 וָאֵפֶן לְהַבִּיט וָאָבִין וָאֵרֶא בָהּ בֶּהֱמַת הָאָרֶץ וְחַיַּת הַשָּׂדֶה הַהֹלְכֹת עַל־אַרְבַּע וְרֶמֶשׂ הָאֲדָמָה וְעוֹף הַשָּׁמָיִם׃
7 וָאֶשְׁמַע גַּם־קוֹל מֵדַּבֵּר אֵלַי קוּם פֶּטְרוֹס זְבַח וֶאֱכֹל׃
8 וָאֹמַר חָלִילָה לִּי אֲדֹנִי כִּי מֵעוֹדִי לֹא־בָא אֶל־פִּי בְּשַׂר פִּגּוּל אוֹ שֶׁקֶץ טָמֵא׃
9 וַיַּעַן הַקּוֹל שֵׁנִית מִן־הַשָּׁמָיִם אֶת־אֲשֶׁר טִהַר הָאֱלֹהִים לֹא תְשַׁקֵּץ אָתָּה׃
10 וְהַחִזָּיוֹן הַזֶּה נִרְאָה אֵלַי שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וְאַחֲרֵי־כֵן הוּרַם הַכֹּל וַיַּעַל הַשָּׁמָיְמָה׃
11 וְכִמְעַט רֶגַע וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים עֹמְדִים עַל־פֶּתַח הַבַּיִת אֲשֶׁר הָיִינוּ שָׁם כִּי נִשְׁלְחוּ אֵלַי מִקִּסְרִין׃
12 וְהָרוּחַ דִּבֶּר בִּי לָלֶכֶת אִתָּם וְלֹא לִפְסֹחַ הֵנָּה וָהֵנָּה וַיֵּלְכוּ אִתִּי גַּם־שֵׁשֶׁת הָאַחִים הָאֵלֶּה וַנָּבֹא אֶל־בֵּית הָאִישׁ׃
13 וַיַּגֶּד־לָנוּ אֵת אֲשֶׁר־רָאָה מַלְאָךְ נִצָּב בְּבֵיתוֹ אֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ לֵאמֹר שְׁלַח אֶל־יָפוֹ וּקְרָא אֵלֶיךָ אֶת־שִׁמְעוֹן הַמְכֻנֶּה פֶּטְרוֹס׃
14 וְהוּא יְדַבֵּר אֵלֶיךָ דְּבָרִים אֲשֶׁר תִּוָּשַׁע בָּם אַתָּה וְכָל־בֵּיתֶךָ׃
15 וְכַאֲשֶׁר הַחִלֹּתִי לְדַבֵּר וַתִּצְלַח עֲלֵיהֶם רוּחַ הַקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צָלְחָה עָלֵינוּ בַּתְּחִלָּה׃
16 וָאֶזְכֹּר אֶת־דְּבַר הָאָדוֹן אֲשֶׁר אָמָר יוֹחָנָן טִבֵּל בַּמַּיִם וְאַתֶּם תִּטָּבְלוּ בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃
17 וְעַתָּה אַחֲרֵי אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם אֱלֹהִים אֶת־הַמַּתָּנָה הַזֹּאת כַּאֲשֶׁר נָתַן גַּם־לָנוּ הַמַּאֲמִינִים בָּאָדוֹן יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲנִי מִי אֲנִי כִּי אָבֹא לִכְלוֹא אֶת־הָאֱלֹהִים׃
18 וַיְהִי כְּשָׁמְעָם אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיַּחֲרִישׁוּ וַיִּתְּנוּ כָבוֹד לֵאלֹהִים לֵאמֹר אָכֵן גַּם־לַגּוֹיִם נָתַן אֱלֹהִים לָשׁוּב לְדֶרֶךְ הַחַיִּים׃
19 וְהַנְּפוֹצִים מִפְּנֵי הַצָּרָה אֲשֶׁר עָבְרָה עֲלֵיהֶם עַל־דִּבְרַת סְטֵפָנוֹס הָלְכוּ עַד־פִּינוּקְיָא וְקַפְרוֹס וְאַנְטְיוֹכְיָא וְלֹא הִגִּידוּ דְבַר הַבְּשׂוֹרָה לְאִישׁ זוּלָתִי לַיְּהוּדִים לְבַדָּם׃
20 וּמֵהֶם הָיוּ אַנְשֵׁי קַפְרוֹס וְקוּרִינִי אֲשֶׁר בָּאוּ אַנְטְיוֹכְיָא וַיְדַבְּרוּ גַּם־אֶל־הַיְּוָנִים וַיְבַשְּׂרוּם אֶת־הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ׃
21 וְיַד יְהוָֹה הָיְתָה עֲלֵיהֶם וְרַבִּים בְּמִסְפָּר הֶאֱמִינוּ וַיָּשׁוּבוּ אֶל־הָאָדוֹן׃
22 וּשְׁמוּעָתָם בָּאָה אֶל־אָזְנֵי הָעֵדָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלַיִם וַיִּשְׁלְחוּ אֶת־בַּר־נַבָּא אֶל־אַנְטְיוֹכְיָא׃
23 וַיָּבֹא וַיַּרְא אֶת־חֶסֶד הָאֱלֹהִים וַיִּשְׂמָח וַיְדַבֵּר עַל־לֵב כֻּלָּם לְדָבְקָה בָאָדוֹן בְּרוּחַ נָכוֹן׃
24 כִּי אִישׁ טוֹב הָיָה וּמָלֵא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וֶאֱמוּנָה וְעַם־רָב נִסְפְּחוּ עַל־הָאָדוֹן׃
25 וַיֵּלֶךְ מִשָּׁם אֶל־טַרְסוֹס לְבַקֵּשׁ אֶת־שָׁאוּל׃
26 וַיִּמְצָאֵהוּ וַיְבִיאֵהוּ אַנְטְיוֹכְיָא וַיֵּשְׁבוּ שָׁם שָׁנָה תְמִימָה בְּקֶרֶב הַקָּהָל וַיְלַמְּדוּ תוֹרָה לָרַבִּים אָז הוּחַל בְּאַנְטְיוֹכְיָא לִקְרֹא לַתַּלְמִידִים מְשִׁיחִיִּים׃
27 וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וַיֵּרְדוּ נְבִיאִים מִירוּשָׁלַיִם אַנְטְיוֹכְיָא׃
28 וַיָּקָם אֶחָד מֵהֶם וּשְׁמוֹ אֲגָבוֹס וְהָרוּחַ דִּבֶּר בּוֹ כִּי רָעָב גָּדוֹל יִהְיֶה בְּכָל־הָאָרֶץ הוּא הָרָעָב אֲשֶׁר בָּא בִּימֵי קְלוֹדְיוֹס׃
29 וַיִּתְנַדְּבוּ הַתַּלְמִידִים לִשְׁלֹחַ אִישׁ אִישׁ מֵהֶם כַּאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ לַעֲזֹר לָאַחִים הַיֹּשְׁבִים בִּיהוּדָה׃
30 וַיַעֲשׂוּ כֵן וַיִּשְׁלְחוּ נִדְבַת יָדָם אֶל־הַזְּקֵנִים עַל־יַד בַּר־נַבָּא וְשָׁאוּל׃
Atos 11 Hebraico – Grego

Atos 11 Grego Koinê
1 ῎Ηκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν ᾿Ιουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ.
2 καὶ ὅτε ἀνέβη Πέτρος εἰς ῾Ιεροσόλυμα, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς
3 λέγοντες ὅτι πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας εἰσῆλθες καὶ συνέφαγες αὐτοῖς.
4 ἀρξάμενος δὲ ὁ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων·
5 ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει ᾿Ιόππῃ προσευχόμενος, καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ·
6 εἰς ἣν ἀτενίσας κατενόουν, καὶ εἶδον τὰ τετράποδα τῆς γῆς καὶ τὰ θηρία καὶ τὰ ἑρπετὰ καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.
7 ἤκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι· ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.
8 εἶπον δέ· μηδαμῶς, Κύριε· ὅτι πᾶν κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου.
9 ἀπεκρίθη δέ μοι φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισε σὺ μὴ κοίνου.
10 τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ πάλιν ἀνεσπάσθη ἅπαντα εἰς τὸν οὐρανόν.
11 καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ἤμην, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με.
12 εἶπε δέ μοι τὸ Πνεῦμά συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενον. ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός,
13 ἀπήγγειλέ τε ἡμῖν πῶς εἶδε τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα αὐτῷ· ἀπόστειλον εἰς ᾿Ιόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον,
14 ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ, ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου.
15 ἐν δὲ τῷ ἄρξασθαὶ με λαλεῖν ἐπέπεσε τὸ Πνεῦμα τὸ ῞Αγιον ἐπ᾿ αὐτοὺς ὥσπερ καὶ ἐφ᾿ ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ.
16 ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος Κυρίου ὡς ἔλεγεν· ᾿Ιωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ῾Αγίῳ.
17 εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν Χριστόν, ἐγὼ δὲ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν Θεόν;
18 ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν λέγοντες· ἄρα γε καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν ἔδωκεν εἰς ζωὴν.
19 Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ ᾿Αντιοχείας, μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον ᾿Ιουδαίοις.
20 ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι, οἵτινες εἰσελθόντες εἰς ᾿Αντιόχειαν ἐλάλουν πρὸς τοὺς ῾Ελληνιστάς, εὐαγγελιζόμενοι τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν.
21 καὶ ἦν χεὶρ Κυρίου μετ᾿ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν Κύριον.
22 ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν ῾Ιεροσολύμοις περὶ αὐτῶν, καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθεῖν ἕως ᾿Αντιοχείας·
23 ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐχάρη, καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ Κυρίῳ,
24 ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης Πνεύματος ῾Αγίου καὶ πίστεως· καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ Κυρίῳ.
25 ἐξῆλθε δὲ εἰς Ταρσὸν ὁ Βαρνάβας ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
26 καὶ εὑρὼν αὐτὸν ἤγαγεν αὐτὸν εἰς ᾿Αντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοὺς ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτον ἐν ᾿Αντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.
27 ᾿Εν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ ῾Ιεροσολύμων προφῆται εἰς ᾿Αντιόχειαν·
28 ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι ῎Αγαβος ἐσήμανε διὰ τοῦ Πνεύματος λιμὸν μέγαν μέλλειν ἔσεσθαι ἐφ᾿ ὅλην τὴν οἰκουμένην· ὅστις καὶ ἐγένετο ἐπὶ Κλαυδίου Καίσαρος.
29 τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ ᾿Ιουδαίᾳ ἀδελφοῖς·
30 ὃ καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου.
Atos 11 Hebraico – Grego
Atos 11 ARC
Pedro explica-se para a igreja
1 – E ouviram os apóstolos e os irmãos que estavam na Judeia que também os gentios tinham recebido a palavra de Deus.
2 – E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
3 – dizendo: Entraste em casa de varões incircuncisos e comeste com eles.
4 – Mas Pedro começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:
5 – Estando eu orando na cidade de Jope, tive, num arrebatamento dos sentidos, uma visão; via um vaso, como um grande lençol que descia do céu e vinha até junto de mim.
6 – E, pondo nele os olhos, considerei e vi animais da terra, quadrúpedes, e feras, e répteis, e aves do céu.
7 – E ouvi uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro! Mata e come.
8 – Mas eu disse: De maneira nenhuma, Senhor; pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum ou imunda.
9 – Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou.
10 – E sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se no céu.
11 – E eis que, na mesma hora, pararam junto da casa em que eu estava três varões que me foram enviados de Cesareia.
12 – E disse-me o Espírito que fosse com eles, nada duvidando; e também estes seis irmãos foram comigo, e entramos em casa daquele varão.
13 – E contou-nos como vira em pé um anjo em sua casa, e lhe dissera: Envia varões a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro,
14 – o qual te dirá palavras com que te salves, tu e toda a tua casa.
15 – E, quando comecei a falar, caiu sobre eles o Espírito Santo, como também sobre nós ao princípio.
16 – E lembrei-me do dito do Senhor, quando disse: João certamente batizou com água, mas vós sereis batizados com o Espírito Santo.
17 – Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que a nós, quando cremos no Senhor Jesus Cristo, quem era, então, eu, para que pudesse resistir a Deus?
18 – E, ouvindo estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a Deus, dizendo: Na verdade, até aos gentios deu Deus o arrependimento para a vida.
A igreja em Antioquia – Compare com Atos 11 Hebraico – Grego
19 – E os que foram dispersos pela perseguição que sucedeu por causa de Estêvão caminharam até à Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra senão somente aos judeus.
20 – E havia entre eles alguns varões de Chipre e de Cirene, os quais, entrando em Antioquia, falaram aos gregos, anunciando o Senhor Jesus.
21 – E a mão do Senhor era com eles; e grande número creu e se converteu ao Senhor.
22 – E chegou a fama destas coisas aos ouvidos da igreja que estava em Jerusalém; e enviaram Barnabé até Antioquia,
23 – o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou e exortou a todos a que, com firmeza de coração, permanecessem no Senhor.
24 – Porque era homem de bem e cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.
25 – E partiu Barnabé para Tarso, a buscar Saulo; e, achando-o, o conduziu para Antioquia.
26 – E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja e ensinaram muita gente. Em Antioquia, foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.
27 – Naqueles dias, desceram profetas de Jerusalém para Antioquia.
28 – E, levantando-se um deles, por nome Ágabo, dava a entender, pelo Espírito, que haveria uma grande fome em todo o mundo, e isso aconteceu no tempo de Cláudio César.
29 – E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judeia.
30 – O que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e de Saulo.
Atos 11 Hebraico – Grego
Todos os Capítulos de Atos dos Apóstolos
Views: 1
