1Timóteo 5 Hebraico – Grego – ARC

1Timóteo 5 Hebraico – Grego

1Timóteo 5 Grego Koinê

1  Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς, ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς, 
2  πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ. 
3  Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας. 
4  εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις· τοῦτο γάρ ἐστι καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. 
5  ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τὸν Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσι καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας· 
6  ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκε. 
7  καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίληπτοι ὦσιν. 
8  εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων. 
9  Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή, 
10  ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησε. 
11  νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσι τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν, 
12  ἔχουσαι κρῖμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν· 
13  ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσι περιερχόμεναι τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ, ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα. 
14  βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν. 
15  ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ. 
16  εἴ τις πιστὸς ἢ πιστὴ ἔχει χήρας, ἐπαρκείτω αὐταῖς, καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ. 
17  Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν, μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ· 
18  λέγει γὰρ ἡ γραφή· βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις· καί· ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ. 
19  κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων. 
20  τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσι. 
21  Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς, χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν. 
22  χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις· σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει. 
23  Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχόν σου καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας. 
24  Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσι, προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν. 
25  ὡσαύτως καὶ τὰ καλὰ ἔργα πρόδηλά ἐστι, καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύναται. 
1Timóteo 5 Hebraico – Grego


1Timóteo 5 Hebraico

1 אַל־תִּגְעַר בְּזָקֵן כִּי אִם־כְּאָב תַּזְהִירֶנּוּ וְאֶת־הַצְּעִירִים כְּאַחִים׃
2 אֶת־הַזְּקֵנוֹת כְּאִמּוֹת וְאֶת־הַצְּעִירוֹת כַּאֲחָיוֹת בְּמַחֲשָׁבָה כֻּלָּהּ זַכָּה׃
3 כַּבֵּד אֶת־הָאַלְמָנוֹת אֲשֶׁר הֵנָּה אַלְמָנוֹת נְכֹחוֹת׃
4 וְכִי־יִהְיוּ בָנִים לְאַלְמָנָה אוֹ־בְנֵי בָנִים רִאשֹׁנִים הֵם לִלְמֹד לַעֲשׂוֹת חֶסֶד עִם־בֵּית מוֹלַדְתָּם וּלְהָשִׁיב גְּמוּל לְיֹלְדֵיהֶם כִּי הַדָּבָר הַזֶּה טוֹב הוּא וְרָצוּי לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ׃
5 אָכֵן אַלְמָנָה גַלְמוּדָה נְכֹחָה הֲלֹא הִיא אֲשֶׁר תָּשִׂים בֵּאלֹהִים מִבְטַחָהּ וְתִתְפַּלֵּל תָּמִיד תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים לַיְלָה וָיוֹם׃
6 אַךְ הָרֹדֶפֶת חַיֵּי בְשָׂרִים מֵתָה הִיא בְּחַיֶּיהָ׃
7 וְאַתָּה תְּצַוֶּה כָאֵלֶּה לְבִלְתִּי יִמָּצֵא בָהֵן שֶׁמֶץ דָּבָר׃
8 וּמִי הוּא אֲשֶׁר לֹא יְכַלְכֵּל קְרֹבָיו וְגַם מִבְּנֵי בֵיתוֹ יִתְעַלָּם הוּא בֹגֵד בָּאֱמוּנָה וְרַע מִמְּכַחֵשׁ בַּיהוָֹה׃
9 לֹא תָבוֹא אַלְמָנָה עַל־סֵפֶר הַקָּהָל בִּלְתִּי מִבַּת־שִׁשִּׁים שָׁנָה וָמָעְלָה אֲשֶׁר הָיְתָה אֵשֶׁת אִישׁ אֶחָד׃
10 וְיֶשׁ־לָהּ עֵדוּת עַל־מַעֲשֶׂיהָ הַטּוֹבִים כִּי גִדְּלָה בָנִים וְאֹרְחִים הֵבִיאָה בָּיִת כִּי רָחֲצָה רַגְלֵי הַקְּדוֹשִׁים וְהוֹצִיאָה נֶפֶשׁ נַעֲנָה מִמְּצוּקוֹתֶיהָ וְכִי רָדְפָה כָּל־מַעֲשֶׂה טּוֹב׃
11 אַךְ אַלְמָנוֹת צְעִירוֹת אַל־תְּקַבֵּל כִּי כַּאֲשֶׁר טָפַשׁ לִבָּן וּפָרְקוּ עֹל הַמָּשִׁיחַ מֵעַל צַוָּארָן כֵּן תֶּחֱשַׁק נַפְשָׁן לְהִבָּעֵל׃
12 וְהֵנָּה עֲוֹנָן עֲלֵיהֶן כִּי הֵפֵרוּ מִבְטָא שְׂפָתֵיהֶן מֵרֹאשׁ׃
13 וְהֵן הֵנָּה בַּעֲצַלְתַּיִם תִּלְמֹדְנָה לָסֹב מִבַּיִת לָבָיִת וְלֹא־לְבַד בַּעֲצַלְתַּיִם כִּי אִם־גַּם־לְבַטֵּא הֶבֶל וּלְהוֹצִיא דִבָּה וְשִׂיחַ אֲשֶׁר לֹא טוֹב׃
14 וְעַל־כֵּן רְצוֹנִי כִּי תְבַקֵּשְׁנָה הַצְּעִירוֹת לְהִנָּשֵׂא לָלֶדֶת בָּנִים וְלָשׂוּם עַיִן עַל־הֲלִיכוֹת הַבָּיִת וְלֹא לָתֵת תֹּאֲנָה לְשׂוֹטֵן לְדַבֵּר שִׂטְנָה עָלֵינוּ׃
15 כִּי אֲחָדוֹת כְּבָר סָרוּ אַחֲרֵי הַשָּׂטָן׃
16 כִּי־תִהְיֶינָה אַלְמָנוֹת בְּבֵית בֶּן־אֱמוּנָה אוֹ בַת־אֱמוּנָה תְּכַלְכֵּל אֶתְהֶן וְלֹא תִהְיֶיןָ לְמַשָּׂא עַל־עֲדַת אֱלֹהִים לְמַעַן תַּשִּׂיג יָדָם לְכַלְכֵּל אַלְמְנוֹתֵיהֶם הַנְּכֹחוֹת׃
17 הַזְּקֵנִים הַשֹּׁמְרִים מִשְׁמַרְתָּם הֵיטֵב יְכֻבְּדוּ בְּכָבוֹד מִשְׁנֶה וְיֹתֵר מֵהֶם אֲשֶׁר עֲבֹדָתָם בִּדְבַר אֱלֹהִים וּבְלִקְחוֹ׃
18 כִּי־הַכָּתוּב אֹמֵר לֹא־תַחְסֹם שׁוֹר בְּדִישׁוֹ וְעוֹד נֶאֱמַר הַפֹּעֵל יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתוֹ׃
19 עַל־זָקֵן לֹא תְקַבֵּל שִׂטְנָה בִּלְתִּי אִם־עַל־פִּי שְׁנַיִם אוֹ־שְׁלשָׁה עֵדִים׃
20 וְאֵלֶּה אֲשֶׁר חָטְאוּ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֹתָם בִּפְנֵי כֹל לְמַעַן יִשְׁמְעוּן גַּם־הֵם וְיִירָאוּן׃
21 הַעִדֹתִי בְךָ הַיּוֹם נֶגֶד הָאֱלֹהִים וְיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ וְנֶגֶד הַמַּלְאָכִים בְּחִירֵי־יָהּ לִשְׁמֹר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְלֹא לְהַטּוֹת מִשְׁפָּט וּבְכָל־אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה לֹא־תִשָּׂא פְנֵי גָבֶר׃
22 אַל־תִּסְמֹךְ יָדֶיךָ עַל־אִישׁ בְּחִפָּזוֹן וְלֹא תִתְעָרֵב בַּעֲוֹנוֹת אֲחֵרִים וְאֶת־טָהֳרַת נַפְשְׁךָ תִּשְׁמֹר׃
23 אַל־תִּשְׁתֶּה עוֹד מַיִם כִּי אִם־קַח לְךָ מְעַט־יָיִן שִׁקּוּי לְבִטְנֶךָ כִּי חַלָּשׁ אַתָּה לָרֹב׃
24 יֵשׁ בְּנֵי אָדָם אֲשֶׁר עֲוֹנוֹתָם גְּלוּיִם וּמַקְדִּימִים לָבוֹא לִפְנֵיהֶם לְמִשְׁפָּט וְיֵשׁ אֲשֶׁר עֲוֹנוֹתָם מְאַחֲרִים לָבוֹא אַחֲרֵיהֶם׃
25 וּכְמוֹ כֵן גַּם־הַמַּעֲשִׂים הַטּוֹבִים נוֹדָעִים הֵם וְאֵלֶּה אֲשֶׁר לֹא־כֵן לֹא יוּכְלוּ לְהִסָּתֵר׃
1Timóteo 5 Hebraico – Grego

1Timóteo 5 Hebraico – Grego – ARC + a versão Almeida

1Timóteo 5 ARC

Regras para as viuvas e os Presbíteros

1 – Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 – às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 – Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 – Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 – Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 – mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 – Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 – Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 – Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 – tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 – Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 – tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 – E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 – Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 – Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 – Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 – Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 – Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 – Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 – Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 – Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 – A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 – Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 – Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 – Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
1Timóteo 5 Hebraico – Grego

Capítulo 4            Capítulo 6

Todos os Capítulos de 1Timóteo Hebraico – Grego – ARC

Adilson Cardoso Hebraico

Views: 73

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.