1João Hebraico – Grego – ARC

1João Hebraico – Grego – ARC. Três versões da Bíblia na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.

1João Hebraico – Grego – ARC + a versão Almeida

A Primeira Carta de João é um dos textos mais profundos do Novo Testamento. Escrita pelo apóstolo João, essa epístola trata de temas como amor, luz, pecado e a relação entre Deus e os crentes. Muitos leitores encontram dificuldades para interpretá-la corretamente devido à riqueza teológica e ao uso de palavras que carregam significados profundos no hebraico e no grego.

Contexto Teológico de 1João

A epístola foi escrita para fortalecer a fé dos cristãos e combater heresias emergentes, como o gnosticismo. João enfatiza que Jesus Cristo veio em carne (1Jo 4:2-3) e que o amor a Deus se manifesta na obediência aos Seus mandamentos (1Jo 5:3).

O Significado de Termos-Chave em Hebraico e Grego

Luz (Φῶς – “Phōs”)

A palavra “luz” é central em 1João. No grego, “Phōs” (Φῶς) refere-se à iluminação espiritual e à própria natureza de Deus (1Jo 1:5). No hebraico, a palavra correspondente é “ʻôr” (אוֹר), que remete às primeiras palavras de Deus na criação: “Haja luz” (Gn 1:3).

Amor (ἀγάπη – “Agapē”)

João utiliza o termo grego “Agapē” (ἀγάπη), que indica um amor sacrificial e divino. No hebraico, “Ahavah” (אֲהָבָה) também denota um amor profundo e comprometido, como o amor de Deus por Israel.

Pecado (ἁμαρτία – “Hamartia”)

No grego, “Hamartia” (ἅμαρτία) significa “errar o alvo”. No hebraico, “Chata” (חָטַא) tem um significado semelhante: desviar-se do caminho de Deus.

A Tradução na ARC (Almeida Revista e Corrigida)

A versão ARC preserva a solenidade do texto, mas certas palavras têm um sentido mais amplo no original grego e hebraico. Por exemplo:

  • 1Jo 1:9: “Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.”
    • “Confessar” no grego é “Homologeō” (ἅμολογέω), que significa “dizer o mesmo que Deus diz sobre o pecado”.
  • 1Jo 4:8: “Quem não ama, não conhece a Deus; porque Deus é amor.”
    • “Conhecer” no grego é “Ginōskō” (γινώσκω), indicando um conhecimento íntimo e experiencial, não apenas teórico.

Conclusão

A Primeira Carta de João é essencial para compreender a relação entre Deus e Seus filhos. O estudo das palavras no hebraico e no grego ajuda a aprofundar o entendimento do texto. A versão ARC, embora rica, se beneficia de uma análise etimológica para captar melhor a mensagem original do apóstolo.


FAQ – Perguntas Frequentes

1. Qual é o tema principal de 1João?

O tema central é a relação entre Deus e os crentes, enfatizando o amor, a obediência e a verdade.

2. O que significa “Deus é amor” em 1Jo 4:8?

Significa que a essência de Deus é o amor incondicional e sacrificial, refletido na entrega de Jesus Cristo.

3. Como a versão ARC traduz 1João corretamente?

A versão ARC é fiel ao texto, mas algumas palavras no grego e hebraico possuem significados mais profundos que podem enriquecer a compreensão.

4. O que significa “andar na luz” em 1Jo 1:7?

Significa viver de acordo com a verdade e a santidade de Deus, em contraste com as trevas do pecado.

5. Qual é a relação entre 1João e o Evangelho de João?

Ambos foram escritos pelo apóstolo João e compartilham temas como luz, amor e a divindade de Cristo.

Adilson Cardoso Hebraico

Views: 126

Curso de Hebraico

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.