1Coríntios 5 Hebraico – Grego – ARC

1Coríntios 5 Hebraico

1 מִפִּי־כֹל יָצְאָה הַשְּׁמוּעָה כִּי־זְנוּת בְּקִרְבְּכֶם וּזְנוּת אֲשֶׁר אֵין סֻפַּר גַּם־בְּקֶרֶב הַגּוֹיִם כִּי־יְגַלֶּה אִישׁ אֶת־עֶרְוַת אָבִיו׃
2 וְאַתֶּם תַּרְחִיבוּ פֶה וְלֹא תִתְאַבְּלוּ עַד־אֲשֶׁר הִכָּרֵת יִכָּרֵת הָאִישׁ הָעֹשֶׂה זֹאת מֵעֲדַתְכֶם׃
3 וְאָנֹכִי אַף כִּי מֵרָחוֹק אָנִי הִנְנִי עֹמֵד אֶצְלְכֶם בְּרוּחִי וּכְדַיָּן בֵּינֵיכֶם כְּבָר חָרַצְתִּי מִשְׁפַּט הָעֹשֶׂה זֹאת׃
4 כִּי תִתְאַסְּפוּ בְּשֵׁם אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ וְגַם־רוּחִי בְתוֹכְכֶם עִם־גְּבוּרָה מֵאֵת אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
5 וְאָז תִּתְּנוּ אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה לִידֵי הַשָּׂטָן לְכַלוֹת אֶת־הַבָּשָׂר וּלְהָבִיא תְשׁוּעָה לָרוּחַ בְּיוֹם יֵשׁוּעַ אֲדֹנֵינוּ׃
6 לֹא־טוֹב הַדָּבָר אֲשֶׁר תִּתְהַלְּלוּ בְמוֹ־פִיכֶם הֲלֹא יְדַעְתֶּם כִּי שְׂאֹר מְעַט יַחֲמִיץ אֶת־כָּל־הָעֲרִיסָה׃
7 בַּעֲרוּ אֶת־הַשְּׂאֹר הַיָּשָׁן מִקִּרְבְּכֶם לְמַעַן תִּהְיוּ לַעֲרִיסָה חֲדָשָׁה לְחַלַּת מַצָּה כִּי גַם־מָשִׁיחַ זֶבַח פִּסְחֵנוּ הָקְרַב בַּעֲדֵנוּ׃
8 וּבְכֵן נָחֹג אֶת־הֶחָג לֹא־בִשְׂאֹר יָשָׁן וְלֹא־בִשְׂאֹר רֹעַ וְרֶשַׁע כִּי אִם־בְּמַצּוֹת תֹּם וֶאֱמֶת׃
9 כָּתַבְתִּי אֲלֵיכֶם בְּמִכְתָּבִי לְבַל תִּתְעָרְבוּ עִם־אַנְשֵׁי זְנוּנִים׃
10 לֹא אָמַרְתִּי כָזֹאת עַל־אַנְשֵׁי זְנוּנִים בָּעוֹלָם אוֹ עַל־בֹּצְעֵי בֶצַע וְאַנְשֵׁי חָמָס וְעֹבְדֵי אֱלִילִים כִּי אִם־כֵּן הַמִּצְוָה עֲלֵיכֶם לָצֵאת מִן־הָעוֹלָם׃
11 אֲבָל כָּתַבְתִּי כָזֹאת לְבַל תִּתְעָרְבוּ עִם־אִישׁ אֲשֶׁר בְּשֵׁם אָח יִקָּרֵא וְהוּא אִישׁ זְנוּנִים אוֹ־בֹצֵעַ בֶּצַע אוֹ־עֹבֵד אֱלִילִים אוֹ מְגַדֵּף אוֹ סֹבֵא יַיִן אוֹ אִישׁ חָמָס הוּא הָאִישׁ אֲשֶׁר עִמּוֹ לֹא תֹאכֵלוּ׃
12 כִּי מַה־לִּי לִשְׁפֹּט אֶת־אֵלֶּה אֲשֶׁר מִחוּץ לַעֲדָתֵנוּ רַק אֵלֶּה אֲשֶׁר בְּקִרְבֵּנוּ הֵם אֹתָם אַתֶּם שֹׁפְטִים׃
13 אֲבָל אֵלֶּה אֲשֶׁר מִחוּץ אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט אֹתָם וְאַתֶּם בַּעֲרוּ אֶת־הָרָע מִקִּרְבְּכֶם׃
1Coríntios 5 Hebraico

1Coríntios 5 Hebraico – Grego – ARC

1Coríntios 5 Grego Koinê

1  ῞Ολως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία, ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὀνομάζεται, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν. 
2  καὶ ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ, καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε, ἵνα ἐξαρθῇ ἐκ μέσου ὑμῶν ὁ τὸ ἔργον τοῦτο ποιήσας. 
3  ἐγὼ μὲν γάρ ὡς ἀπὼν τῷ σώματι, παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτω τοῦτο κατεργασάμενον, 
4  ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ Κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ 
5  παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου ᾿Ιησοῦ. 
6  Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ; 
7  ἐκκαθάρατε οὖν τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ὑπ,ὲρ ἡμῶν ἐτύθη Χριστός· 
8  ὥστε ἑορτάζωμεν μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ, μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας, ἀλλ᾿ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας. 
9  ῎Εγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, 
10  καὶ οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις ἢ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις· ἐπεὶ ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν. 
11  νυνὶ δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος ᾖ πόρνος ἢ πλεονέκτης ἢ εἰδωλολάτρης ἢ λοίδορος ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ, τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν. 
12  τί γάρ μοι καὶ τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; 
13  τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρίνει. καὶ ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. 

1Coríntios 5 Hebraico

1Coríntios 5 ARC

Imoralidade na igreja

1 – Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
2 – Estais inchados e nem ao menos vos entristecestes, por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 – Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 – em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 – seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no Dia do Senhor Jesus.
6 – Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 – Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 – Pelo que façamos festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 – Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;
10 – isso não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 – Mas, agora, escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 – Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 – Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai, pois, dentre vós a esse iníquo.
1Coríntios 5 Hebraico – Grego

Todos os Capítulos de 1Coríntios

Youtube

Views: 3

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.