1Coríntios 3 Hebraico
1 וַאֲנִי לֹא יָכֹלְתִּי אָז לְדַבֵּר אֲלֵיכֶם אַחַי כְּאַנְשֵׁי רוּחַ כִּי אִם־כִּבְנֵי בָשָׂר וָדָם כְּעֹלְלִים בַּמָּשִׁיחַ׃
2 הִרְוֵיתִי אֶתְכֶם חָלָב וְלֹא נָתַתִּי לָכֶם לָחֶם כִּי לֹא־הָיָה בָכֶם כֹּחַ לֶאֱכֹל וְגַם עַד־הַיּוֹם כֹּחַ לָכֶם אָיִן׃
3 כִּי עוֹד הַיּוֹם בְּנֵי בָשָׂר אַתֶּם כִּי כַּאֲשֶׁר תִּתְגֹּדְדוּ בְקִנְאָה וּמְרִיבָה הֲלֹא בְנֵי בָשָׂר הִנְּכֶם וּבְדַרְכֵי בְנֵי אָדָם תִּתְהַלָּכוּן׃
4 וְכַאֲשֶׁר יֹאמַר אֶחָד מִכֶּם אֲנִי לְפוֹלוֹס וְהַשֵּׁנִי יֹאמַר אֲנִי לְאַפּוֹלוֹס הֲלֹא יִלְדֵי בָשָׂר הִנְּכֶם׃
5 מִי הוּא אַפּוֹלוֹס וּמִי־הוּא פוֹלוֹס מְשָׁרְתִים הֵם אֲשֶׁר עַל־פִּיהֶם הֶאֱמַנְתֶּם אִישׁ אִישׁ כַּאֲשֶׁר נָתַן לוֹ הָאָדוֹן׃
6 אֲנִי נָטַעְתִּי וְאַפּוֹלוֹס הִרְוָה אֲבָל הָאֱלֹהִים הִפְרָה׃
7 עַל־כֵּן בַּמֶּה נֶחְשָׁב הַנֹּטֵעַ וְהַמַּרְוֶה בַּמֶּה נֶחְשָׁב הוּא כִּי הָאֱלֹהִים הוּא הַמַּפְרֶה׃
8 וְהַנֹּטֵעַ וְהַמַּרְוֶה כְּאֶחָד הֵם וְאִישׁ אִישׁ יִקַּח אֶת־שְׂכָרוֹ לְפִי עֲמָלוֹ׃
9 אֲנַחְנוּ עֹשִׂים עִם־הָאֱלֹהִים בִּמְלַאכְתּוֹ וְאַתֶּם שְׂדֵה אֱלֹהִים וּבִנְיַן אֱלֹהִים׃
10 וַאֲנִי בְּחֶסֶד אֵל אֲשֶׁר גָּמַל עָלָי יָסַדְתִּי אֶת־הַיְסוֹד כְאָמָן מַשְׂכִּיל וְאִישׁ אַחֵר בֹּנֶה עָלָיו אַךְ יִרְאֶה אִם הוּא־בֹנֶה כַּמִּשְׁפָּט׃ 1Coríntios 3 Hebraico
11 כִּי לֹא־יוּכַל אִישׁ לְיַסֵּד יְסוֹד אַחֵר זוּלָתִי יְסוֹד הַמּוּסָּד הֲלֹא הוּא יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
12 וְאִישׁ כִּי־יִבְנֶה עַל־הַיְסוֹד הַזֶּה בִּנְיַן זָהָב אוֹ כֶסֶף אוֹ אַבְנֵי חֵפֶץ אוֹ עֵצִים וְחָצִיר וָקָשׁ׃
13 מַעֲשֶׂה כָל־אִישׁ יִוָּדַע בְּאַחֲרִיתוֹ כִּי הַיּוֹם יוֹצִיאוֹ לָאוֹר אַחֲרֵי אֲשֶׁר בָּאֵשׁ יִבָּחֵן כִּי כָל־מַעֲשֶׂה אִישׁ הָאֵשׁ תִּצְרְפֶנּוּ׃
14 אִם־יַעֲמֹד מַעֲשֵׂהוּ כַּאֲשֶׁר בָּנָה יִקַּח־לוֹ שְׂכַר עֲמָלוֹ׃
15 וְאִם־מַעֲשֵׂהוּ יִשָּׂרֵף יֹאבַד שְׂכַר עֲמָלוֹ אַךְ הוּא יִנָּצֵל כְּאוּד מֻצָּל מֵאֵשׁ׃
16 הֲלֹא יְדַעְתֶּם כִּי אַתֶּם מִשְׁכַּן אֱלֹהִים וְרוּחַ אֱלֹהִים שֹׁכֵן בְּתוֹכֲכֶם׃
17 אִישׁ כִּי־יַשְׁחִית אֶת־מִשְׁכַּן אֱלֹהִים הָאֱלֹהִים יַשְׁחִיתֶנּוּ כִּי־מִשְׁכַּן אֱלֹהִים קָדוֹשׁ הוּא וְהַמִּשְׁכָּן הַהוּא אַתֶּם הֵם׃
18 אַל־יַתְעֶה אִישׁ אֶת־נַפְשׁוֹ מִי בָכֶם אֲשֶׁר לְחָכָם יִתְחַשֵּׁב בָּעוֹלָם הַזֶּה יְהִי לִכְסִיל לְמַעַן יֶחְכָּם׃
19 כִּי־חָכְמַת הָעוֹלָם הַזֶּה כְּסִילוּת הִיא בְּעֵינֵי הָאֱלֹהִים כִּי־כֵן כָּתוּב לֹכֵד חֲכָמִים בְּעָרְמָם׃
20 וְעוֹד יְהוָֹה יֹדֵעַ מַחְשְׁבוֹת חֲכָמִים כִּי הֵמָּה הָבֶל׃
21 לָכֵן אַל־יְתְהַלֵּל הַמִּתְהַלֵּל בִּבְנֵי אָדָם כִּי הַכֹּל לָכֶם׃
22 אִם־פּוֹלוֹס אַפּוֹלוֹס אוֹ כֵיפָא אִם־תֵּבֵל חַיִּים אוֹ מָוֶת אִם הוִֹים אוֹ עֲתִידִים כֻּלָּם לָכֶם הֵמָּה׃
23 וְאַתֶּם לַמָּשִׁיחַ וְהַמָּשִׁיחַ לֵאלֹהִים׃
1Coríntios 3 Hebraico
1Coríntios 3 Grego Koinê
1 Κἀγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς, ἀλλ᾿ ὡς σαρκίνοις, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ.
2 γάλα ὑμᾶς ἐπότισα καὶ οὐ βρῶμα· οὔπω γὰρ ἐδύνασθε. ἀλλ᾿ οὔτε ἔτι νῦν δύνασθε·
3 ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε. ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος καὶ ἔρις καὶ διχοστασίαι, οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε;
4 ὅταν γὰρ λέγῃ τις, ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου, ἕτερος δέ ἐγὼ ᾿Απολλώ· οὐχὶ σαρκικοί ἐστε;
5 Τίς οὖν ἐστι Παῦλος, τίς δὲ ᾿Απολλὼς ἀλλ᾿ ἢ διάκονοι δι᾿ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ Κύριος ἔδωκεν;
6 ἐγὼ ἐφύτευσα, ᾿Απολλὼς ἐπότισεν, ἀλλ᾿ ὁ Θεὸς ηὔξανεν·
7 ὥστε οὔτε ὁ φυτεύων ἐστί τι οὔτε ὁ ποτίζων, ἀλλ᾿ ὁ αὐξάνων Θεός.
8 ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν· ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον.
9 Θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί· Θεοῦ γεώργιον, Θεοῦ οἰκοδομή ἐστε.
10 Κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ἔθηκα, ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ. ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ·
11 θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν ᾿Ιησοῦς Χριστός.
12 εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον τοῦτον χρυσόν, ἄργυρον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην,
13 ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται· ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει· ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται· καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστι τὸ πῦρ δοκιμάσει.
14 εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐπῳκοδόμησε, μισθὸν λήψεται·
15 εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, αὐτὸς δὲ σωθήσεται, οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός.
16 Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς Θεοῦ ἐστε καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν;
17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
18 Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
19 ἡ γὰρ σοφία τοῦ κόσμου τούτου μωρία παρὰ τῷ Θεῷ ἐστι. γέγραπται γάρ· ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν·
20 καὶ πάλιν· Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν, ὅτι εἰσὶ μάταιοι.
21 ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις· πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν,
22 εἴτε Παῦλος εἴτε ᾿Απολλὼς εἴτε Κηφᾶς εἴτε κόσμος εἴτε ζωὴ εἴτε θάνατος εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλλοντα, πάντα ὑμῶν ἐστιν,
23 ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ.
1Coríntios 3 Hebraico – Grego

1 Coríntios 3 ARC
Divisões e contendas na igreja
1 – E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 – Com leite vos criei e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;
3 – porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
4 – Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
5 – Pois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
6 – Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 – Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 – Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
9 – Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 – Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 – Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 – E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 – a obra de cada um se manifestará; na verdade, o Dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 – Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
15 – Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia, como pelo fogo.
16 – Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 – Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.
18 – Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
19 – Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 – E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 – Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 – seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,
23 – e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
1Coríntios 3 Hebraico – Grego
Todos os Capítulos de 1Coríntios
Views: 3
