1Coríntios 4 Hebraico – Grego
1Coríntios 4 Grego Koinê
1 Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος, ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων Θεοῦ.
2 ὃ δὲ λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις, ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστι ἵνα ὑφ᾿ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας· ἀλλ᾿ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω.
4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα· ἀλλ᾿ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι· ὁ δὲ ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν.
5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε, ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ Κύριος, ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν, καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ.
6 Ταῦτα δέ, ἀδελφοί, μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ ᾿Απολλὼ δι᾿ ὑμᾶς, ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται φρονεῖν, ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου.
7 τίς γάρ σε διακρίνει; τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες; εἰ δὲ καὶ ἔλαβες, τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών;
8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ. ἤδη ἐπλουτήσατε, χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν.
9 δοκῶ γάρ ὅτι ὁ Θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς ἐπιθανατίους, ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ, καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις.
10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ· ἡμεῖς ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί· ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι.
11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνητεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν
12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσί· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα,
13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι.
14 Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ᾿ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ.
15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ᾿ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
16 παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, μιμηταί μου γίνεσθε.
17 Διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστί μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω.
18 ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες·
19 ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων, ἀλλὰ τὴν δύναμιν·
20 οὐ γὰρ ἐν λόγῳ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, ἀλλ᾿ ἐν δυνάμει.
21 τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πρᾳότητος;
1Coríntios 4 Hebraico – Grego
1Coríntios 4 Hebraico
1 וְהִנֵּה כָּל־אָדָם יַכִּירֵנוּ כִּי מְשָׁרְתִּים לַמָּשִׁיחַ אֲנַחְנוּ וּפְקִידִים עַל־בָּתֵּי סוֹד אֱלֹהִים׃
2 אָכֵן כָּל־פָּקִיד עוֹד יִדָּרֵשׁ מִיָּדוֹ לִהְיוֹת נֶאֱמָן עַל־מִשְׁמַרְתּוֹ׃
3 וַאֲנִי אַף כִּמְעַט נֶחְשָׁב לִי הֱיוֹתִי נִשְׁפָּט בְּמִשְׁפַּטִכֶם אוֹ בְּדִין כָּל־בְּנֵי חֲלוֹף בַּאֲשֶׁר אֵינֶנִּי שֹׁפֵט לְנַפְשִׁי גַּם־אָנִי׃
4 כִּי אֵינֶנִּי יֹדֵעַ מָה עִמָּדִי אֶפֶס בְּזֹאת לֹא אֶצְדַּק עוֹד אַךְ שֹׁפְטִי הוּא יְהוָֹה׃
5 עַל־כֵּן אַל־תִּשְׁפְּטוּ דָבָר לִפְנֵי עִתּוֹ עַד כִּי־יָבוֹא הָאָדוֹן אֲשֶׁר יוֹצִיא תַעֲלֻמוֹת מִנִּי־חשֶׁךְ וּמְזִמּוֹת לֵב יְגַלֶּה לְעֵין הַשֶּׁמֶשׁ וְאָז יִשָּׂא אִישׁ אִישׁ תְּהִלָּתוֹ מִלִּפְנֵי אֱלֹהִים׃
6 וּבְזֹאת אַחַי נָשָׂאתִי אֶת־אִמְרָתִי עָלַי וְעַל־אַפּוֹלוֹס לְהוֹעִיל לָכֶם לְבַעֲבוּר תִּלְמְדוּ מִמֶּנּוּ לְבַל יַחְשָׁב־אִישׁ אֶת־עֶרְכּוֹ יֶתֶר מֵעַל־הַמִּדָּה הַכְּתוּבָה פֹה וּלְבַל תֶּהְבָּלוּ לָתֵת יֶתֶר שְׂאֵת לְאִישׁ בִּפְנֵי־רֵעֵהוּ׃
7 וְאַתָּה מִי נְתָנְךָ עֶלְיוֹן עַל־חֲבֵרֶיךָ מַה בְּיָדְךָ אֲשֶׁר לֹא קִבַּלְתָּ וְאִם־קִבַּלְתָּ לָמָּה־זֶּה תִתְפָּאֵר בְּחֶלְקְךָ כְּמוֹ לֹא קִבַּלְתָּ׃
8 הִנֵּה אַתֶּם כַּיּוֹם שְׂבַעְתֶּם עֲשַׂרְתֶּם מְלַכְתֶּם מִבַּלְעָדֵינוּ מִי יִתֵּן וּמָלֹךְ תִּמְלְכוּ וּמָלַכְנוּ עִמָּכֶם גַּם־אֲנָחְנוּ׃
9 כִּי אֲנַחְנוּ הַשְּׁלִיחִים חָשַׁבְתִּי בִּלְבָבִי נְתָנָנוּ אֱלֹהִים בִּשְׁפַל הַמַּדְרֵגָה כִּלְקוּחִים לַמָּוֶת כִּי לִשְׂחֹק הָיִינוּ תַּחַת כָּל־הַשָּׁמַיִם לְעֵינֵי צְבָא הַמָּרוֹם וּלְעֵינֵי בְנֵי הָאָדָם׃
10 כְּסִילִים אֲנַחְנוּ לְמַעַן הַמָּשִׁיחַ וְאַתֶּם חֲכָמִים בַּמָּשִׁיחַ אֲנַחְנוּ חַלָּשִׁים וְאַתֶּם גִּבּוֹרִים אַתֶּם נִכְבָּדִים וַאֲנַחְנוּ נִבְזִים׃
11 וְעַד־הַיּוֹם הַזֶּה אֲנַחְנוּ רְעֵבִים גַּם־צְמֵאִים עֲרֻמִּים מֻכִּים וְנֹדְדִים׃
12 בַּעֲמַל כַּפֵּנוּ נִיגַע וְנַעֲבֹד כִּי יְקַלְלֻנוּ נְבָרֵךְ וְכִי יִרְדְּפוּנוּ נִתֵּן בֶּעָפָר פִּינוּ׃
13 הֵם מְגַדְּפִים וַאֲנַחְנוּ תְפִלָּה וַנְּהִי כְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ וּכְסוּחָה בְּעֵינֵי כֹל עַד־הַיּוֹם הַזֶּה׃
14 וְלֹא לְהַכְלִימְכֶם כָּתַבְתִּי כַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כִּי אִם־לְהוֹכִיחַ אֶתְכֶם עַל־פְּנֵיכֶם כְּבָנַי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי׃
15 כִּי אִם־גַּם־רִבֲבוֹת מוֹרִים לכֶם בַּמָּשִׁיחַ לֹא אָבוֹת רַבִּים לָכֶם כִּי בְיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אָנֹכִי הוֹלַדְתִּי אֶתְכֶם עַל־יְדֵי הַבְּשׂרָה׃
16 וְעַל־כֵּן אֲנִי דֹרֵשׁ מִכֶּם לָלֶכֶת בְּעִקְּבוֹתָי׃
17 בַּעֲבוּר זֹאת שָׁלַחְתִּי אֲלֵיכֶם אֶת־טִימוֹתִיּוֹס בְּנִי יְדִידִי הַנֶּאֱמָן בַּאֲדֹנֵינוּ לְהַזְכִּיר לִפְנֵיכֶם אֶת־אָרְחוֹת חַיָּתִי בַּמָּשִׁיחַ כַּאֲשֶׁר גַּם־כֵּן אֲנִי מוֹרֶה לְכָל־עֵדָה וְעֵדָה בִּמְקֹמוֹת מוֹשְׁבֹתֵיהֶן׃
18 יֵשׁ מַהְבִּלִים אֶתְכֶם לַאמֹר כִּי לֹא־אָבוֹא אֲלֵיכֶם׃
19 אַךְ הִנְנִי בָא אֲלֵיכֶם בְּקֶרֶב הַיָּמִים אִם־יִרְצֶה יְהוָֹה וְאָז לֹא־אָחוּשׁ לְדִבְרֵי הַמַּהְבִּילִים כִּי אִם־אֶרְאֶה מַה־גְּבוּרָתָם׃
20 כִּי לֹא בִדְבַר שְׂפָתַיִם תִּכֹּן מַלְכוּת הָאֱלֹהִים כִּי אִם־בִּגְבוּרָה׃
21 וְעַתָּה מָה־רְצוֹנְכֶם אִם כֹּה אָבוֹא אֲלֵיכֶם בְּשֵׁבֶט מוּסָר אוֹ בְאַהֲבָה וְעַנְוַת רוּחַ׃
1Coríntios 4 Hebraico – Grego
1 Coríntios 4 ARC
Ministros de Cristo
1 – Que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 – Além disso, requer-se nos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 – Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 – Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 – Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas e manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor.
6 – E eu, irmãos, apliquei essas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós, para que, em nós, aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 – Porque quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias como se não o houveras recebido?
8 – Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós reinais! E prouvera Deus reinásseis para que também nós reinemos convosco!
9 – Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 – Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.
11 – Até esta presente hora, sofremos fome e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 – e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;
13 – somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos.
14 – Não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
15 – Porque, ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu, pelo evangelho, vos gerei em Jesus Cristo.
16 – Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 – Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte ensino em cada igreja.
18 – Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 – Mas, em breve, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.
20 – Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude.
21 – Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
1Coríntios 4 Hebraico – Grego
Views: 13


