1Coríntios 16 Hebraico – Grego – ARC

1Coríntios 16 Hebraico – Grego – ARC. Três versões da Bíblia na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.

1Coríntios 16 Hebraico

1 וְעַל־אֹדוֹת קְבֻצַת הַנְּדָבוֹת לַקְּדשִׁים כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־הַקְּהִלּוֹת בְּגָלַטְיָא כֵּן תַּעֲשׂוּ גַּם־אַתֶּם׃
2 בְּאֶחָד בַּשַּׁבָּת כָּל־אִישׁ מִכֶּם כַּאֲשֶׁר תִּמְצָא יָדוֹ יָרִים אֶת־נִדְבָתוֹ לִהְיוֹת לְפִקָּדוֹן אִתּוֹ וְלֹא־תָרִימוּ אֶת־הַנְּדָבוֹת בְּבֹאִי׃
3 וְהָיָה כַּאֲשֶׁר אָבוֹא אֶשְׁלַח אֶת־הָאֲנָשִׁים הַטּוֹבִים בְּעֵינֵיכֶם עִם־אִגְּרוֹת לְהָבִיא אֶת־נִדְבַתְכֶם לִירוּשָׁלָיִם׃
4 וְאִם־יִכְשַׁר הַדָּבָר לָלֶכֶת גַּם־אָנֹכִי אָז יֵלְכוּ הֵם עִמָּדִי׃
5 וַאֲנִי אָבֹא אֲלֵיכֶם מִן־מַקְדּוֹנְיָא כִּי דֶרֶךְ מַקְדּוֹנְיָא אֶאֱבֹרָה׃
6 וְאוּלַי אָגוּר בְּתוֹכְכֶם אוֹ גַּם־אֶחֱרַף יְמֵי הַחֹרֶף עִמָּכֶם לְמַעַן תְּשַׁלְּחוּנִי אָז אֶל־אֲשֶׁר אֲנִי הוֹלֵךְ׃
7 כִּי אֵין רְצוֹנִי כַיּוֹם לִרְאֹתְכֶם כְּאֹרֵחַ נָטָה לָלוּן כִּי אִם־אֲקַוֶּה לָשֶׁבֶת עִמָּכֶם יָמִים מִסְפָּר אִם־יִרְצֶה יְהוָֹה׃
8 וּבְאֶפְסוֹס אֶתְמַהְמַהּ עַד־חַג הַשָּׁבֻעוֹת׃
9 כִּי־שָׁם נִפְתַּח לִי שַׁעַר גָּדוֹל הַמְּלָאכָה גְדוֹלָה וְהַמִּתְקוֹמְמִים רַבִּים׃
10 וְכִי יָבוֹא טִמוֹתִיוֹס תְּנֻהוּ־נָא לָשֶׁבֶת בְּתוֹכְכֶם בִּבְלִי־פָחַד כִּי־מְלֶאכֶת יְהוָֹה הוּא עֹשֶׂה כָּמֹהוּ כָּמֹנִי׃
11 וְלָכֵן אַל־יִבְזֵהוּ אִישׁ אַךְ שַׁלְּחֻהוּ בְשָׁלוֹם וְאֵלַי יָבוֹא כִּי אֲחַכֶּה־לּוֹ עִם־הָאַחִים׃
12 וְעַל־אֹדוֹת אַפּוֹלוֹס אָחִינוּ הִנֵּה הִפְצַרְתִּי בוֹ מְאֹד לָבוֹא אֲלֵיכֶם עִם־הָאַחִים וְאֵין לוֹ כָּל־רָצוֹן לָבוֹא עַתָּה בֹּא יָבוֹא לְעֵת־מְצֹא׃
13 שִׁקְדוּ עִמְדוּ בְדֶרֶךְ אֱמוּנָה הִתְאשְׁשׁוּ וַעֲשׂוּ חָיִל׃
14 וְכָל־מַעֲשֵׂיכֶם עֲשׂוּ מֵאַהֲבָה׃
15 וַאֲנִי הִנְנִי דֹרֵשׁ מִכֶּם אֶחָי הֲלֹא יְדַעְתֶּם אֶת־בֵּית סְטֵפָנַס כִּי־הֵם רֵאשִׁית פְּרִי אֲכַיָּא וְכִי הִקְדִּישׁוּ אֶת־נַפְשָׁם לְשָׁרֵת אֶת־הַקְּדוֹשִׁים׃
16 אֲשֶׁר עַל־כֵּן לַאֲנָשִׁים כָּאֵלֶּה תָּסוּרוּ לְמִשְׁמַעְתָּם גַּם־אַתֶּם וּלְכָל־פֹּעֵל וְעֹבֵד כְּמוֹהֶם׃
17 וַאֲנִי שָׂמַחְתִּי עַל בּוֹא סְטֵפָנַס וּפָרְטוּנָטוֹס וַאֲכַיְקוֹס כִּי הֵמָּה מִלְאוּ אֶת־מַחְסֹרִי תַּחְתֵּיכֶם׃
18 וְכִי־הִנִּיחוּ אֶת־רוּחִי וְרוּחֲכֶם יַחְדָּו עַל־כֵּן דְּעוּ יְקַר עֵרֶךְ אֲנָשִׁים כָּאֵלֶּה׃
19 קְהִלּוֹת אַסְיָא שֹׁאֲלוֹת לָכֶם לְשָׁלוֹם עֲקִילַס וּפְרִיסְקָא וְגַם־הָעֵדָה אֲשֶׁר בְּבֵיתָם יֹאמְרוּ לָכֶם רֹב שָׁלוֹם בַּאֲדֹנֵינוּ׃
20 הָאַחִים כֻּלָּם שֹׁאֲלִים לָכֶם לְשָׁלוֹם שַׁאֲלוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ לְשָׁלוֹם בִּנְשִׁיקַת הַקֹּדֶשׁ׃
21 אֲנִי פּוֹלוֹס שֹׁאֵל לָכֶם לְשָׁלוֹם בִּכְתָב יָדִי׃
22 מִי אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ אֹהֵב אֶת־הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ יָחֳרָם מָרַן אֲתָא׃
23 חֶסֶד יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ עֲלֵיכֶם׃
24 וְאַהֲבָתִי עִם־כֻּלְּכֶם בְּיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אָמֵן׃ 1Coríntios 16 Hebraico

1Coríntios 16 Hebraico – Grego – ARC + a versão Almeida

1Coríntios 16 Grego Koinê

1  Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους, ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας οὕτω καὶ ὑμεῖς ποιήσατε. 
2  κατὰ μίαν σαββάτων ἕκαστος ὑμῶν παρ᾿ ἑαυτῷ τιθέτω θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται, ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω τότε λογεῖαι γίνωνται. 
3  ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι᾿ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς ᾿Ιερουσαλήμ· 
4  ἐὰν δὲ ᾖ ἄξιον τοῦ κἀμὲ πορεύεσθαι, σὺν ἐμοὶ πορεύσονται. 
5  ᾿Ελεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς, ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι· 
6  πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ, ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι. 
7  οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω δὲ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος ἐπιτρέπῃ. 
8  ἐπιμενῶ δὲ ἐν ᾿Εφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς· 
9  θύρα γάρ μοι ἀνέῳγε μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί. 
10  ᾿Εὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς· τὸ γὰρ ἔργον Κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ· 
11  μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ πρός με· ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν. 
Instruções Finais
12  Περὶ δὲ ᾿Απολλὼ τοῦ ἀδελφοῦ, πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν· καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ, ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ. 
13  Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. 
14  πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω. 
15  Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς ᾿Αχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς· 
16  ἵνα καὶ ὑμεῖς ὑποτάσσησθε τοῖς τοιούτοις καὶ παντὶ τῷ συνεργοῦντι καὶ κοπιῶντι. 
17  χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ ᾿Αχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν· 
18  ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν. ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους. 
Saudações
19  ᾿Ασπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς ᾿Ασίας. ἀσπάζονται ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ πολλὰ ᾿Ακύλας καὶ Πρίσκιλλα σὺν τῇ κατ᾿ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ. 
20  ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ᾿Ασπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. 
21  ῾Ο ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. 
22  εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαράν ἀθά. 
23  ῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ μεθ᾿ ὑμῶν. 
24  ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ. ἀμήν. 
1Coríntios 16 Hebraico – Grego

1Coríntios 16 ARC

As ofertas para os pobres de Jerusalém

1 – Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 – No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as coletas quando eu chegar.
3 – E, quando tiver chegado, mandarei os que, por cartas, aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 – E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 – Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
6 – E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 – Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 – Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 – porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 – E, se for Timóteo, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 – Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 – E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 – Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente e fortalecei-vos.
14 – Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 – Agora, vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 – que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 – Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 – Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
Exortações, saudações e bençãos
19 – As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 – Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 – Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 – Se alguém não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; maranata!
23 – A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 – O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém!
1Coríntios 16 Hebraico – Grego

Todos os Capítulos de 1Coríntios

Youtube

Views: 67

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.