Verbo Hebraico Revezar no:
Infinitivo לְהִתְחַלֵּף lehit’chalef – revezar
Imperativo – falando para homem הִתְחַלֵּף hit’chalef – reveze
Imperativo – falando para mulher הִתְחַלְּפִי hit’chalefi – reveze
Imperativo – falando para ambos הִתְחַלְּפוּ hit’chalefu – revezem
Raiz: חלף

Verbo Hebraico Revezar — Hit’pael
Verbo Hebraico Revezar — Passado
אֲנִי הִתְחַלַּפְתִּי ani hit’challaf’ti – eu revezei (m/f)
אַתָּה הִתְחַלַּפְתָּ atah hit’challaf’ta – tu revezaste (m)
אַתְּ הִתְחַלַּפְתְּ at hit’challaf’te – tu revezaste (f)
הוּא הִתְחַלֵּף hu hit’challef – ele revezou
הִיא הִתְחַלְּפָה hi hit’challefah – ela revezou
אֲנַחְנוּ הִתְחַלַּפְנוּ anach’nu hit’challaf’nu – nós revezamos (m/f)
אַתֶּם הִתְחַלַּפְתֶּם atem hit’challaf’tem – vós revezastes (m)
אַתֶּן הִתְחַלַּפְתֶּן aten hit’challaf’ten – vós revezastes (f)
הֵם הִתְחַלְּפוּ hem hit’challefu – eles revezaram
הֵן הִתְחַלְּפוּ hen hit’challefu – elas revezaram
Verbo Hebraico Revezar — Presente
אֲנִי מִתְחַלֵּף ani mit’challef – eu revezo (m)
אֲנִי מִתְחַלֶּפֶת ani mit’challefet – eu revezo (f)
אַתָּה מִתְחַלֵּף atah mit’challef – tu revezas (m)
אַתְּ מִתְחַלֶּפֶת at mit’challefet – tu revezas (f)
הוּא מִתְחַלֵּף hu mit’challef – ele reveza
הִיא מִתְחַלֶּפֶת hi mit’challefet – ela reveza
אֲנַחְנוּ מִתְחַלְּפִים anach’nu mit’challefim – nós revezamos (m)
אֲנַחְנוּ מִתְחַלְּפוֹת anach’nu mit’challefot – nós revezamos (f)
אַתֶּם מִתְחַלְּפִים atem mit’challefim – vós revezais (m)
אַתֶּן מִתְחַלְּפוֹת aten mit’challefot – vós revezais (f)
הֵם מִתְחַלְּפִים hem mit’challefim – eles revezam
הֵן מִתְחַלְּפוֹת hen mit’challefot – elas revezam
Futuro
אֲנִי אֶתְחַלֵּף ani et’challef – eu revezarei (m/f)
אַתָּה תִּתְחַלֵּף atah tit’challef – tu revezarás (m)
אַתְּ תִּתְחַלְּפִי at tit’challefi – tu revezarás (f)
הוּא יִתְחַלֵּף hu yit’challef – ele revezará
הִיא תִּתְחַלֵּף hi tit’challef – ela revezará
אֲנַחְנוּ נִתְחַלֵּף anach’nu nit’challef – nós revezaremos (m/f)
אַתֶּם תִּתְחַלְּפוּ atem tit’challefu – vós revezareis (m)
אַתֶּן תִּתְחַלְּפוּ aten tit’challefu – vós revezareis (f)
הֵם יִתְחַלְּפוּ hem yit’challefu – eles revezarão
הֵן יִתְחַלְּפוּ hen yit’challefu – elas revezarão
O verbo לְהִתְחַלֵּף (lehit’chalef) significa “revezar”, “alternar-se” ou “turnar” em hebraico. Ele pertence à forma hitpa’el, que indica uma ação reflexiva ou recíproca, sugerindo uma troca mútua ou uma alternância entre pessoas ou estados. A raiz ח-ל-פ (chet-lamed-pe) está associada à ideia de mudança, substituição e renovação.
Na Bíblia, a raiz ח-ל-פ aparece em contextos de troca e renovação. Em Gênesis 31:7, Jacó diz:
“וַאֲבִיכֶן הֵתֶל בִּי וְהֶחֱלִף אֶת מַשְׂכֻּרְתִּי עֲשֶׂרֶת מֹנִים” – “Mas vosso pai me enganou e mudou o meu salário dez vezes.”
O verbo הֶחֱלִף (hechelif) destaca a ideia de repetida substituição, um prenúncio do conceito moderno de alternância ou revezamento.
No hebraico moderno, לְהִתְחַלֵּף é usado frequentemente para descrever revezamento em esportes, turnos de trabalho ou em tarefas diárias. Expressões como להתחלף במשמרות (lehit’chalef bemishmarot) – “revezar turnos” – são comuns. O verbo reflete a natureza colaborativa de alternar responsabilidades ou papéis, sendo essencial em contextos de cooperação e trabalho em equipe.
Views: 0
