Verbo Hebraico Estremecer no:
Infinitivo לִרְעוֹד lir’od – estremecer
Imperativo – falando para homem רְעַד read – estremece
Imperativo – falando para mulher רַעֲדִי raadi – estremece
Imperativo – falando para ambos רַעֲדוּ raadu – estremecem
Raiz: רעד
Verbo Hebraico Estremecer — Qal
Verbo Hebraico Estremecer — Passado
אֲנִי רָעַדְתִּי ani raad’ti – eu estremeci (m/f)
אַתָּה רָעַדְתָּ atah raad’ta – tu estremeceste (m)
אַתְּ רָעַדְתְּ at raad’te – tu estremeceste (f)
הוּא רָעַד hu raad – ele estremeceu
הִיא רָעֲדָה hi raadah – ela estremeceu
אֲנַחְנוּ רָעַדְנוּ anach’nu raad’nu – nós estremecemos (m/f)
אַתֶּם רְעַדְתֶּם atem read’tem – vós estremecestes (m)
אַתֶּן רְעַדְתֶּן aten read’ten – vós estremecestes (f)
הֵם רָעֲדוּ hem raadu – eles estremeceram
הֵן רָעֲדוּ hen raadu – elas estremeceram
Verbo Hebraico Estremecer – Presente
אֲנִי רוֹעֵד ani roed – eu estremeço (m)
אֲנִי רוֹעֶדֶת ani roedet – eu estremeço (f)
אַתָּה רוֹעֵד atah roed – tu estremeces (m)
אַתְּ רוֹעֶדֶת at roedet – tu estremeces (f)
הוּא רוֹעֵד hu roed – ele estremece
הִיא רוֹעֶדֶת hi roedet – ela estremece
אֲנַחְנוּ רוֹעֲדִים anach’nu roadim – nós estremecemos (m)
אֲנַחְנוּ רוֹעֲדוֹת anach’nu roadot – nós estremecemos (f)
אַתֶּם רוֹעֲדִים atem roadim – vós estremeceis (m)
אַתֶּן רוֹעֲדוֹת aten roadot – vós estremeceis (f)
הֵם רוֹעֲדִים hem roadim – eles estremecem
הֵן רוֹעֲדוֹת hen roadot – elas estremecem
Futuro
אֲנִי אֶרְעַד ani er’ad – eu estremecerei (m/f)
אַתָּה תִּרְעַד atah tir’ad – tu estremecerás (m)
אַתְּ תִּרְעֲדִי at tir’adi – tu estremecerás (f)
הוּא יִרְעַד hu yir’ad – ele estremecerá
הִיא תִּרְעַד hi tir’ad – ela estremecerá
אֲנַחְנוּ נִרְעַד anach’nu nir’ad – nós estremeceremos (m/f)
אַתֶּם תִּרְעֲדוּ atem tir’adu – vós estremecereis (m)
אַתֶּן תִּרְעֲדוּ aten tir’adu – vós estremecereis (f)
הֵם יִרְעֲדוּ hem yir’adu – eles estremecerão
הֵן יִרְעֲדוּ hen yir’adu – elas estremecerão
O verbo לִרְעוֹד (lir’od) significa “estremecer”, “tremer” ou “vibrar” em hebraico. Ele pertence à forma pa’al (qal), que expressa uma ação simples ou direta. A raiz ר-ע-ד (resh-ayin-dalet) está ligada à sensação de tremor físico ou emocional, muitas vezes associada ao medo, reverência ou reação a um estímulo intenso.
Na Bíblia, o verbo לִרְעוֹד aparece em contextos que expressam temor diante de Deus ou de grandes eventos. Um exemplo poderoso está em Salmos 99:1:
“יְהוָה מָלָךְ יִרְגְּזוּ עַמִּים, יֹשֵׁב כְּרוּבִים תָּנוּט הָאָרֶץ” – “O Senhor reina; tremam os povos; Ele está entronizado sobre os querubins – estremeça a terra.”
Neste versículo, o estremecimento simboliza reverência e reconhecimento do poder divino, refletindo a profunda conexão entre a presença de Deus e a reação da humanidade e da natureza.
No hebraico moderno, לִרְעוֹד é utilizado tanto em contextos literais quanto figurados. Pode descrever uma pessoa tremendo de frio (לרעוד מקור), de medo (לרעוד מפחד), ou até de emoção intensa. O verbo também é usado em descrições de terremotos ou vibrações mecânicas, mostrando sua versatilidade ao expressar diferentes formas de tremor e agitação.
Views: 11