Verbo Fazer Hebraico no:
Infinitivo לַעֲשׂוֹת laasot – fazer
Imperativo עֲשֵׂה aseh – faça – falando para um homem.
Imperativo עֲשִׂי asi – faça – falando para uma mulher.
Imperativo עֲשׂוּ daberu – façam – falando para todos.
Raiz: עשׂה

Verbo Fazer Hebraico — Qal
Verbo Fazer Hebraico — Passado
אֲנִי עָשִׂיתִי ani asiti – eu fiz (m/f)
אַתָּה עָשִׂיתָ atah asita – tu fizeste (m)
אַתְּ עָשִׂית at asite – tu fizeste (f)
הוּא עָשָׂה hu asah – ele fez
הִיא עָשְׂתָה hi asetah – ela fez
אֲנַחְנוּ עָשִׂינוּ anach’nu asinu – nós fizemos (m/f)
אַתֶּם עֲשִׂיתֶם atem asitem – vós fizestes (m)
אַתֶּן עֲשִׂיתֶן aten asiten – vós fizestes (f)
הֵם עָשׂוּ hem asu – – eles fizeram
הֵן עָשׂוּ hen asu – elas fizeram
Verbo Fazer Hebraico — Presente
אֲנִי עוֹשֶׂה ani oseh – eu faço (m)
אֲנִי עוֹשָׂה ani osah – eu faço (f)
אַתָּה עוֹשֶׂה atah oseh – tu fazes (m)
אַתְּ עוֹשָׂה at osah – tu fazes (f)
הוּא עוֹשֶׂה hu oseh – ele faz
הִיא עוֹשָׂה hi osah – ela faz
אֲנַחְנוּ עוֹשִׂים anach’nu osim – nós fazemos (m)
אֲנַחְנוּ עוֹשׂוֹת anach’nu osot – nós fazemos (f)
אַתֶּם עוֹשִׂים atem osim – vós fazeis (m)
אַתֶּן עוֹשׂוֹת aten osot – vós fazeis (f)
הֵם עוֹשִׂים hem osim – eles fazem
הֵן עוֹשׂוֹת hen osot – elas fazem
Futuro
אֲנִי אֶעֱשֶׂה ani eeseh – eu farei (m/f)
אַתָּה תַּעֲשֶׂה atah taaseh – tu farás (m)
אַתְּ תַּעֲשִׂי at taasi- tu farás (f)
הוּא יַעֲשֶׂה hu yaaseh – ele fará
הִיא תַּעֲשֶׂה hi taaseh – ela fará
אֲנַחְנוּ נַעֲשֶׂה anach’nu naaseh – nós faremos (m/f)
אַתֶּם תַּעֲשׂוּ atem taasu – vós fareis (m)
אַתֶּן תַּעֲשׂוּ aten taasu – vós fareis (f)
הֵם יַעְשׂוּ hem ya’su – eles farão
הֵן יַעְשׂוּ hen ya’su – elas farão
O verbo hebraico לַעֲשׂוֹת (la’asot) significa “fazer” ou “realizar” e é amplamente utilizado tanto no hebraico bíblico quanto no moderno. Este verbo pertence ao binyan Qal, que é a forma simples ou básica dos verbos hebraicos.
No Hebraico Bíblico:
No contexto bíblico, לַעֲשׂוֹת é frequentemente empregado para descrever o ato de criar, fazer ou realizar algo. Por exemplo, em Gênesis 1:7
Aqui, וַיַּעַשׂ (vaya’as) é a forma conjugada no passado para a terceira pessoa do singular masculino, significando “ele fez”.
No Hebraico Moderno:
No hebraico contemporâneo, לַעֲשׂוֹת mantém o significado de “fazer” e é amplamente utilizado em diversos contextos. Por exemplo:
- אני צריך לעשות שיעורי בית (Ani tsarich la’asot shi’urei bayit) – “Eu preciso fazer os deveres de casa.”
- מה את עושה? (Mah at osah?) – “O que você está fazendo?” (perguntando a uma mulher)
Nesses exemplos, לעשות (la’asot) é o infinitivo “fazer”, e עושה (osa) é a forma do presente para a terceira pessoa do singular feminino, significando “ela faz” ou “você faz” (feminino).
Em suma, לַעֲשׂוֹת é um verbo fundamental no hebraico, presente tanto nas escrituras antigas quanto na comunicação moderna, sempre carregando a ideia central de realizar ou executar uma ação.
Views: 355
