Verbo Fazer Hebraico

Verbo Fazer Hebraico no:
Infinitivo לַעֲשׂוֹת laasot – fazer
Imperativo  עֲשֵׂה aseh – faça – falando para um homem.
Imperativo עֲשִׂי asi – faça – falando para uma mulher.
Imperativo עֲשׂוּ daberu – façam – falando para todos.
Raiz: עשׂה

Verbo Fazer Hebraico

Verbo Fazer Hebraico — Qal

Verbo Fazer Hebraico — Passado

אֲנִי עָשִׂיתִי   ani  asiti – eu fiz (m/f)
אַתָּה עָשִׂיתָ   atah  asita – tu fizeste (m)
אַתְּ עָשִׂית   at  asite – tu fizeste (f)
הוּא עָשָׂה   hu  asah – ele fez
הִיא עָשְׂתָה  hi  asetah – ela fez 
אֲנַחְנוּ עָשִׂינוּ  anach’nu  asinu – nós fizemos (m/f)
אַתֶּם עֲשִׂיתֶם  atem  asitem – vós fizestes (m)
אַתֶּן עֲשִׂיתֶן   aten  asiten – vós fizestes (f)
הֵם עָשׂוּ   hem  asu – – eles fizeram
הֵן עָשׂוּ   hen  asu – elas fizeram

Verbo Fazer Hebraico — Presente

אֲנִי עוֹשֶׂה   ani  oseh – eu faço (m)
אֲנִי עוֹשָׂה  ani  osah – eu faço (f)
אַתָּה עוֹשֶׂה  atah  oseh – tu fazes (m)  
אַתְּ עוֹשָׂה  at  osah – tu fazes (f)
הוּא עוֹשֶׂה  hu  oseh – ele faz       
הִיא עוֹשָׂה  hi  osah – ela faz
אֲנַחְנוּ עוֹשִׂים  anach’nu  osim – nós fazemos (m)
אֲנַחְנוּ עוֹשׂוֹת  anach’nu  osot – nós fazemos (f)
אַתֶּם עוֹשִׂים  atem  osim – vós fazeis (m)
אַתֶּן עוֹשׂוֹת   aten  osot – vós fazeis (f)
הֵם עוֹשִׂים   hem  osim – eles fazem
הֵן עוֹשׂוֹת  hen  osot – elas fazem

Futuro

אֲנִי אֶעֱשֶׂה  ani  eeseh – eu farei (m/f)
אַתָּה תַּעֲשֶׂה  atah  taaseh – tu farás (m)
אַתְּ תַּעֲשִׂי   at  taasi- tu farás (f)
הוּא יַעֲשֶׂה   hu  yaaseh – ele fará
הִיא תַּעֲשֶׂה  hi  taaseh – ela fará
אֲנַחְנוּ נַעֲשֶׂה  anach’nu  naaseh – nós faremos (m/f)
אַתֶּם תַּעֲשׂוּ atem  taasu – vós fareis (m)
אַתֶּן תַּעֲשׂוּ  aten  taasu – vós fareis (f)
הֵם יַעְשׂוּ  hem  ya’su – eles farão
הֵן יַעְשׂוּ   hen  ya’su – elas farão 

Mais Verbos Aqui

O verbo hebraico לַעֲשׂוֹת (la’asot) significa “fazer” ou “realizar” e é amplamente utilizado tanto no hebraico bíblico quanto no moderno. Este verbo pertence ao binyan Qal, que é a forma simples ou básica dos verbos hebraicos.

No Hebraico Bíblico:

No contexto bíblico, לַעֲשׂוֹת é frequentemente empregado para descrever o ato de criar, fazer ou realizar algo. Por exemplo, em Gênesis 1:7

  • וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ (Vaya’as Elohim et-haraqia) – “E Deus fez o firmamento.”

Aqui, וַיַּעַשׂ (vaya’as) é a forma conjugada no passado para a terceira pessoa do singular masculino, significando “ele fez”.

No Hebraico Moderno:

No hebraico contemporâneo, לַעֲשׂוֹת mantém o significado de “fazer” e é amplamente utilizado em diversos contextos. Por exemplo:

  • אני צריך לעשות שיעורי בית (Ani tsarich la’asot shi’urei bayit) – “Eu preciso fazer os deveres de casa.”
  • מה את עושה? (Mah at osah?) – “O que você está fazendo?” (perguntando a uma mulher)

Nesses exemplos, לעשות (la’asot) é o infinitivo “fazer”, e עושה (osa) é a forma do presente para a terceira pessoa do singular feminino, significando “ela faz” ou “você faz” (feminino).

Em suma, לַעֲשׂוֹת é um verbo fundamental no hebraico, presente tanto nas escrituras antigas quanto na comunicação moderna, sempre carregando a ideia central de realizar ou executar uma ação.

Youtube

Views: 355

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.