Provérbio 5 Hebraico com Áudio e Transliteração. Advertência contra o adultério e alerta contra o olhar da mulher licenciosa.
בְּנִי לְחָכְמָתִי הַקְשִׁיבָה לִתְבוּנָתִי הַט־אָזְנֶךָ ׃ | 01 |
B’ni lechoch’mati haq’shivah lit’vunati hat-oz’necha. | 01 |
לִשְׁמֹר מְזִמּוֹת וְדַעַת שְׂפָתֶיךָ יִנְצֹרוּ ׃ | 02 |
Lish’mor mezimot wedaat s’fatecha yin’tsoru. | 02 |
כִּי נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה וְחָלָק מִשֶּׁמֶן חִכָּהּ ׃ | 03 |
Ki nofet titof’nah sif’tê zarah wechalaq mishemen chikah. | 03 |
וְאַחֲרִיתָהּ מָרָה כַלַּעֲנָה חַדָּה כְּחֶרֶב פִּיּוֹת ׃ | 04 |
Weacharitah marah chalaanah chadah kecherev piot. | 04 |
רַגְלֶיהָ יֹרְדוֹת מָוֶת שְׁאוֹל צְעָדֶיהָ יִתְמֹכוּ ׃ | 05 |
Rag’leha yoredot mawet sheol ts’adeha yit’mochu. | 05 |
אֹרַח חַיִּים פֶּן־תְּפַלֵּס נָעוּ מַעְגְּלֹתֶיהָ לֹא תֵדָע ׃ | 06 |
Orach chayim pen-t’fales nau ma’geloteha lô teda. | 06 |
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַל־תָּסוּרוּ מֵאִמְרֵי־פִי ׃ | 07 |
Weatáh vavim shim’u-li weal-tasuru meim’rê-fi. | 07 |
הַרְחֵק מֵעָלֶיהָ דַרְכֶּךָ וְאַל־תִּקְרַב אֶל־פֶּתַח בֵּיתָהּ ׃ | 08 |
Har’cheq mealeha dar’kecha weal-tiq’rav el-petach beytah. | 08 |
פֶּן־תִּתֵּן לַאֲחֵרִים הוֹדֶךָ וּשְׁנֹתֶיךָ לְאַכְזָרִי ׃ | 09 |
Pen-titen laacherim hodech ushenotecha leach’zari. | 09 |
פֶּן־יִשְׂבְּעוּ זָרִים כֹּחֶךָ וַעֲצָבֶיךָ בְּבֵית נָכְרִי ׃ | 10 |
Pen-yis’beu zarim kochecha waatsavecha beveyt noch’ri. | 10 |
וְנָהַמְתָּ בְאַחֲרִיתֶךָ בִּכְלוֹת בְּשָׂרְךָ וּשְׁאֵרֶךָ ׃ | 11 |
Wenaham’ta v’acharitecha bich’lot besarecha usherecha. | 11 |
וְאָמַרְתָּ אֵיךְ שָׂנֵאתִי מוּסָר וְתוֹכַחַת נָאַץ לִבִּי ׃ | 12 |
Weamar’ta eych saneti musar wetochachat naats libi. | 12 |
וְלֹא־שָׁמַעְתִּי בְּקוֹל מוֹרָי וְלִמְלַמְּדַי לֹא־הִטִּיתִי אָזְנִי ׃ | 13 |
Welô-shama’ti beqol moray welim’lameday lô-hititi oz’ni. | 13 |
כִּמְעַט הָיִיתִי בְכָל־רָע בְּתוֹךְ קָהָל וְעֵדָה ׃ | 14 |
Kim’at hayiti vechol-ra betoch qahal weedah. | 14 |
שְׁתֵה־מַיִם מִבּוֹרֶךָ וְנֹזְלִים מִתּוֹךְ בְּאֵרֶךָ ׃ | 15 |
Sh’teh-mayim miborech wenozelim mitoch beerecha. | 15 |
יָפוּצוּ מַעְיְנֹתֶיךָ חוּצָה בָּרְחֹבוֹת פַּלְגֵי־מָיִם ׃ | 16 |
Yafutsu ma’yenotecha chutsar barechovot pal’ge-mayim. | 16 |
יִהְיוּ־לְךָ לְבַדֶּךָ וְאֵין לְזָרִים אִתָּךְ ׃ | 17 |
Yih’yu-lecha levadecha weeyn lezarim itach. | 17 |
יְהִי־מְקוֹרְךָ בָרוּךְ וּשְׂמַח מֵאֵשֶׁת נְעוּרֶךָ ׃ | 18 |
Yehi-meqorecha varuch usemach meeshet neurecha. | 18 |
אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת־חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד ׃ | 19 |
Ayelet ahavim weyaalat-chen dadeha yerawucha vechol-et beahavatah tish’gêh tamid. | 19 |
וְלָמָּה תִשְׁגֶּה בְנִי בְזָרָה וּתְחַבֵּק חֵק נָכְרִיָּה ׃ | 20 |
Welamah tish’geh v’ni v’zarah utechabeq heq noch’riah. | 20 |
כִּי נֹכַח עֵינֵי יְהוָה דַּרְכֵי־אִישׁ וְכָל־מַעְגְּלֹתָיו מְפַלֵּס ׃ | 21 |
Ki nochach eynê Adonay dar’che-ish wechol-ma’egelotayw mefales. | 21 |
עַווֹנוֹתָיו יִלְכְּדֻנוֹ אֶת־הָרָשָׁע וּבְחַבְלֵי חַטָּאתוֹ יִתָּמֵךְ ׃ | 22 |
Awonotaw yil’keduno et-harasha uvechav’lê chatato yitamech. | 22 |
הוּא יָמוּת בְּאֵין מוּסָר וּבְרֹב אִוַּלְתּוֹ יִשְׁגֶּה ׃ | 23 |
Hu yamut beeyn musar uverov iwaleto yish’hêh. | 23 |

Provérbio 5 ACF — Provérbio 5 Hebraico com Áudio
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Mas, o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 No meio da congregação e da assembleia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.