Provérbio 24 Hebraico com Áudio e Transliteração. Com muitos conselheiros se obtém a vitória.
אַל־תְּקַנֵּא בְּאַנְשֵׁי רָעָה וְאַל־תִּתְאָו לִהְיוֹת אִתָּם ׃ | 01 |
Al-teqane bean’she raah weal-titeaw lih’yot itam. | 01 |
כִּי־שֹׁד יֶהְגֶּה לִבָּם וְעָמָל שִׂפְתֵיהֶם תְּדַבֵּרְנָה ׃ | 02 |
Ki-shod yeh’geh libam weamal sif’tehem tedaberenah. | 02 |
בְּחָכְמָה יִבָּנֶה בָּיִת וּבִתְבוּנָה יִתְכּוֹנָן ׃ | 03 |
Bechoch’mah yibaneh bayit uvit’vunah yit’konan. | 03 |
וּבְדַעַת חֲדָרִים יִמָּלְאוּ כָּל־הוֹן יָקָר וְנָעִים ׃ | 04 |
Uv’daat chadarim yimaleu kol-hon yaqar w’naim. | 04 |
גֶּבֶר־חָכָם בַּעוֹז וְאִישׁ־דַּעַת מְאַמֶּץ־כֹּחַ ׃ | 05 |
Gever-chacham baoz weish-daat meamets-koach. | 05 |
כִּי בְתַחְבֻּלוֹת תַּעֲשֶׂה־לְּךָ מִלְחָמָה וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵץ ׃ | 06 |
Ki vetach’bulot taaseh-lecha mil’chamah uteshuah berov yoets. | 06 |
רָאמוֹת לֶאֱוִיל חָכְמוֹת בַּשַּׁעַר לֹא יִפְתַּח־פִּיהוּ ׃ | 07 |
Ramot leewil choch’mot bashaar lô yif’tach-pihu. | 07 |
מְחַשֵּׁב לְהָרֵעַ לוֹ בַּעַל־מְזִמּוֹת יִקְרָאוּ ׃ | 08 |
Mechashev leharea lo baal-mezimot yiq’rau. | 08 |
זִמַּת אִוֶּלֶת חַטָּאת וְתוֹעֲבַת לְאָדָם לֵץ ׃ | 09 |
Zimat iwelet chatat wetoavat leadam lets. | 09 |
הִתְרַפִּיתָ בְּיוֹם צָרָה צַר כֹּחֶכָה ׃ | 10 |
Hit’rapita beyom tsarah tsar kochechah. | 10 |
הַצֵּל לְקֻחִים לַמָּוֶת וּמָטִים לַהֶרֶג אִם־תַּחְשׂוֹךְ ׃ | 11 |
Hatsel lequchim lamawet umatim lahereg im-tach’soch. | 11 |
כִּי־תֹאמַר הֵן לֹא־יָדַעְנוּ זֶה הֲלֹא־תֹכֵן לִבּוֹת הוּא־יָבִין וְנֹצֵר נַפְשְׁךָ הוּא יֵדָע וְהֵשִׁיב לְאָדָם כְּפָעֳלוֹ ׃ | 12 |
Ki-tomar hen lô-yada’nu zeh halô-tochen libot hu-yavin w’notser naf’shecha hu yeda weheshiv leadam kefoolo. | 12 |
אֱכָל־בְּנִי דְבַשׁ כִּי־טוֹב וְנֹפֶת מָתוֹק עַל־חִכֶּךָ ׃ | 13 |
Echal-b’ni d’vash ki-tov w’nofet matoq al-chikecha. | 13 |
כֵּן דְּעֶה חָכְמָה לְנַפְשֶׁךָ אִם־מָצָאתָ וְיֵשׁ אַחֲרִית וְתִקְוָתְךָ לֹא תִכָּרֵת ׃ | 14 |
Ken d’eh choch’mah lenaf’shecha im-matsata w’ysh acharit wetiq’watecha lô tikaret. | 14 |
אַל־תֶּאֱרֹב רָשָׁע לִנְוֵה צַדִּיק אַל־תְּשַׁדֵּד רִבְצוֹ ׃ | 15 |
Al-teerov rasha lin’weh tsadiq al-teshaded riv’tso. | 15 |
כִּי שֶׁבַע יִפּוֹל צַדִּיק וָקָם וּרְשָׁעִים יִכָּשְׁלוּ בְרָעָה ׃ | 16 |
Ki sheva yipol tsadiq waqam ureshaim yikash’lu veraah. | 16 |
בִּנְפֹל אוֹיְבֶיךָ אַל־תִּשְׂמָח וּבִכָּשְׁלוֹ אַל־יָגֵל לִבֶּךָ ׃ | 17 |
Bin’fol oyevecha al-tis’mach umikashelo al-yagel libecha. | 17 |
פֶּן־יִרְאֶה יְהוָה וְרַע בְּעֵינָיו וְהֵשִׁיב מֵעָלָיו אַפּוֹ ׃ | 18 |
Pen-yir’eh Adonay w’rav beenaw weheshiv mealaw apo. | 18 |
אַל־תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל־תְּקַנֵּא בָּרְשָׁעִים ׃ | 19 |
Al-tit’char bamereim al-teqane bareshaim. | 19 |
כִּי לֹא־תִהְיֶה אַחֲרִית לָרָע נֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ ׃ | 20 |
Ki lô-tih’yeh acharit lara ner reshaim yid’ach. | 20 |
יְרָא־אֶת־יְהוָה בְּנִי וָמֶלֶךְ עִם־שׁוֹנִים אַל־תִּתְעָרָב ׃ | 21 |
Yera-et-Adonay b’ni wamelech im-shonim al-tit’arav. | 21 |
כִּי־פִתְאֹם יָקוּם אֵידָם וּפִיד שְׁנֵיהֶם מִי יוֹדֵעַ ׃ | 22 |
Ki-fit’om yaqum edam ufid sh’nehem mi yodea. | 22 |
גַּם־אֵלֶּה לַחֲכָמִים הַכֵּר־פָּנִים בְּמִשְׁפָּט בַּל־טוֹב ׃ | 23 |
Gam-eleh lachamim haker-panin bemish’pat bal-tov. | 23 |
אֹמֵר לְרָשָׁע צַדִּיק אָתָּה יִקְּבֻהוּ עַמִּים יִזְעָמוּהוּ לְאֻמִּים ׃ | 24 |
Omer lerasha tsadiq atah yiqevuhu amim yiz’amuhu leumim. | 24 |
וְלַמּוֹכִיחִים יִנְעָם וַעֲלֵיהֶם תָּבוֹא בִרְכַּת־טוֹב ׃ | 25 |
W’lamochichim yin’am waalehem tavo vir’kat-tov. | 25 |
שְׂפָתַיִם יִשָּׁק מֵשִׁיב דְּבָרִים נְכֹחִים ׃ | 26 |
S’fatayim yishaq meshiv d’varim nechochim. | 26 |
הָכֵן בַּחוּץ מְלַאכְתֶּךָ וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ אַחַר וּבָנִיתָ בֵיתֶךָ ׃ | 27 |
Hachen bachuts melach’techa weatedah bashadeh lach achar uvanita vetecha. | 27 |
אַל־תְּהִי עֵד־חִנָּם בְּרֵעֶךָ וַהֲפִתִּיתָ בִּשְׂפָתֶיךָ ׃ | 28 |
Al-tehi ed-chinam bereecha wahafitita bis’fatecha. | 28 |
אַל־תֹּאמַר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה־לִי כֵּן אֶעֱשֶׂה־לּוֹ אָשִׁיב לָאִישׁ כְּפָעֳלוֹ ׃ | 29 |
Al-tomar kaasher asah-li ken eeseh-lo ashiv laish kefaolo. | 29 |
עַל־שְׂדֵה אִישׁ־עָצֵל עָבַרְתִּי וְעַל־כֶּרֶם אָדָם חֲסַר־לֵב ׃ | 30 |
Al-s’deh ish-atsel avar’ti weal-kerem adam chasar-lev. | 30 |
וְהִנֵּה עָלָה כֻלּוֹ קִמְּשֹׂנִים כָּסּוּ פָנָיו חֲרֻלִּים וְגֶדֶר אֲבָנָיו נֶהֱרָסָה ׃ | 31 |
Wehineh alah chulo qimeshonim kasu fanaw charulim w’geder avanaw neherasah. | 31 |
וָאֶחֱזֶה אָנֹכִי אָשִׁית לִבִּי רָאִיתִי לָקַחְתִּי מוּסָר ׃ | 32 |
Waechezeh anochi ashit libi raiti laqach’ti musar. | 32 |
מְעַט שֵׁנוֹת מְעַט תְּנוּמוֹת מְעַט חִבֻּק יָדַיִם לִשְׁכָּב ׃ | 33 |
Meat shenot meat tenumot meat chibuq yadayim lish’kav. | 33 |
וּבָא־מִתְהַלֵּךְ רֵישֶׁךָ וּמַחְסֹרֶיךָ כְּאִישׁ מָגֵן ׃ | 34 |
Uva-mi’halech reshecha umach’sorecha keish magen. | 34 |
Provérbio 24 ACF -— Provérbio 24 Hebraico com Áudio
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Views: 1