Apocalipse 17 Hebraico – Grego – ARC

Apocalipse 17 Hebraico – Grego

Apocalipse 17 Grego Koinê

1  Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, καὶ ἐλάλησε μετ᾿ ἐμοῦ λέγων· δεῦρο, δείξω σοι τὸ κρῖμα τῆς πόρνης τῆς μεγάλης τῆς καθημένης ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν, 
2  μεθ᾿ ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ ἐμεθύσθησαν οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν ἐκ τοῦ οἴνου τῆς πορνείας αὐτῆς. 
3  καὶ ἀπήνεγκέ με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμον ὀνόματα βλασφημίας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. 
4  καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ κεχρυσωμένη χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις, ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς γέμον βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς, 
5  καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον· μυστήριον, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς. 
6  καὶ εἶδον τὴν γυναῖκα μεθύουσαν ἐκ τοῦ αἵματος τῶν ἁγίων καὶ ἐκ τοῦ αἵματος τῶν μαρτύρων ᾿Ιησοῦ. καὶ ἐθαύμασα ἰδὼν αὐτὴν θαῦμα μέγα. 
7  καὶ εἶπέ μοι ὁ ἄγγελος· διατί ἐθαύμασας; ἐγὼ ἐρῶ σοι τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτήν, τοῦ ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα. 
8  Τὸ θηρίον ὃ εἶδες ἦν καὶ οὐκ ἔστι, καὶ μέλλει ἀναβαίνειν ἐκ τῆς ἀβύσσου καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγειν· καὶ θαυμασθήσονται οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα ἐπὶ τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, βλεπόντων τὸ θηρίον ὅτι ἦν καὶ οὐκ ἔστι καὶ παρέσται. 
9  ῟Ωδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ὄρη ἑπτὰ εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ᾿ αὐτῶν· καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν· 
10  οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθε, καὶ ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι. 
11  καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστι, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστί, καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστι, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. 
12  καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλ᾿ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὡ ὥραν λαμβάνουσι μετὰ τοῦ θηρίου. 
13  οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσι, καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν. 
14  οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσι, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι Κύριος κυρίων ἐστὶ καὶ Βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ᾿ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί. 
15  Καὶ λέγει μοι· τὰ ὕδατα ἃ εἶδες, οὗ ἡ πόρνη κάθηται, λαοὶ καὶ ὄχλοι εἰσὶ καὶ ἔθνη καὶ γλῶσσαι. 
16  καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσι τὴν πόρνην καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί. 
17  ὁ γὰρ Θεὸς ἔδωκεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι τὴν γνώμην αὐτοῦ, καὶ ποιῆσαι μίαν γνώμην καὶ δοῦναι τὴν βασιλείαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ ἄχρι τελεσθῶσιν οἱ λόγοι τοῦ Θεοῦ. 
18  καὶ ἡ γυνὴ ἣν εἶδες ἔστιν ἡ πόλις ἡ μεγάλη ἡ ἔχουσα βασιλείαν ἐπὶ τῶν βασιλέων τῆς γῆς. 
Apocalipse 17 Hebraico – Grego


Apocalipse 17 Hebraico

1  וַיָּבֹא אֶחָד מִן־שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים נֹשְׂאֵי שִׁבְעַת הַמִּזְרָקִים וַיְדַבֵּר עִמָּדִי לֵאמֹר אֵלַי בֹּא וְאַרְאֲךָ אֶת־מִשְׁפַּט הַזּוֹנָה הַגְּדוֹלָה הַיּשֶׁבֶת עַל־מַיִם רַבִּים׃ 
2  אֲשֶׁר זָנוּ אַחֲרֶיהָ מַלְכֵי הָאָרֶץ וְישְׁבֵי תֵבֵל הִשְׁתַּכְּרוּ מִיֵּין תַּזְנֻתָהּ׃ 
3  וַיּוֹלִיכֵנִי בָרוּחַ הַמִּדְבָּרָה וָאֵרֶא אִשָּׁה ישֶׁבֶת עַל־חַיָּה אֲדֻמָּה כַתּוֹלָע מְלֵאָה שְׁמוֹת גִּדּוּפִים וְשִׁבְעָה רָאשִׁים לָהּ וְעֶשֶׂר קְרָנָיִם׃ 
4  וְהָאִשָּׁה לְבוּשָׁהּ אַרְגָּמָן וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְעֹטָה זָהָב אַבְנֵי־חֵפֶץ וּפְנִינִים וְכוֹס זָהָב בְּיָדָהּ מְלֵאָה שִׁקּוּצִים וְתוֹעֲבוֹת זְנוּנֶיהָ׃ 
5  וְעַל־מִצְחָהּ כָּתוּב שֵׁם בְּדֶרֶךְ סוֹד בָּבֶל הַגְּדוֹלָה הִיא אֵם הַזְּנוּת וְשִׁקּוּצֵי הָאָרֶץ׃ 
6  וָאֵרֶא אֶת־הָאִשָּׁה שִׁכֹּרָה מִדַּם הַקְּדוֹשִׁים וְעֵדֵי יֵשׁוּעַ וְשַׁמָּה אֲחָזַתְנִי עַד־מְאֹד מַרְאוֹת אֹתָהּ׃ 
7  וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ לָמָּה זֶּה תִּשְׁתּוֹמֵם הִנְנִי מַגִּיד לְךָ סוֹד הָאִשָּׁה וְהַחַיָּה הַנֹּשֵׂאת אֹתָהּ בַּעֲלַת שִׁבְעָה רָאשִׁים וְעֶשֶׂר קְרָנָיִם׃ 
8  הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאֲתָה עֵינְךָ הָיְתָה בָאָרֶץ אַחֲרֵי־כֵן חָלְפָה לָּהּ וְעוֹד תַּעֲלֶה מִן־הַתְּהוֹם וְלַאֲבַדּוֹן תֵּרֵד וְישְׁבֵי תֵבֵל אֲשֶׁר לֹא נִכְתְּבוּ שְׁמוֹתָם בְּסֵפֶר הַחַיִּים מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי אֶרֶץ שַׁמָּה תֹאחֲזֵם בִּרְאֹתָם אֶת־הַחַיָּה אֲשֶׁר הָיְתָה וְאֵינֶנָּה וַעֲתִידָה לָבֹא׃ 
9  פֹּה אִישׁ תְּבוּנוֹת יָבִין שִׁבְעָה הָרָאשִׁים שִׁבְעָה הָרִים הֵם אֲשֶׁר הָאִשָּׁה ישֶׁבֶת עֲלֵיהֶם׃ 
10  וְהַמְּלָכִים שִׁבְעָה הֵם חֲמִשָּׁה מֵהֶם נָפָלוּ אֶחָד מֹלֵךְ כַּיּוֹם וְהָאַחֲרוֹן לֹא־בָא עוֹד וְהָיָה כִּי יָבֹא יַעֲמֹד אַךְ לִזְמָן קָטֹן׃ 
11  וְהַחַיָּה אֲשֶׁר הָיְתָה וְאֵינֶנָּה הוּא מֶלֶךְ שְׁמִינִי וּמִן־הַשִּׁבְעָה הוּא וְלַאֲבַדּוֹן יֵלֵךְ׃ 
12  וְעֶשֶׂר הַקְּרָנַיִם אֲשֶׁר רָאִיתָ עֲשָׂרָה מְלָכִים הֵם אֲשֶׁר לֹא הִגִּיעוּ עוֹד לַמְּלוּכָה כִּי אִם־כִּמְלָכִים יִמְשְׁלוּ שָׁעָה אַחַת עִם־הַחַיָּה׃ 
13  וְרוּחַ אֶחָד בָּהֶם וְאֶת־חֵילָם וּמֶמְשַׁלְתָּם יִתְּנוּ אֶל־הַחַיָּה׃ 
14  וְהֵם יִלָּחֲמוּ אֶת־הַשֶּׂה וְהַשֶּׂה יִגְבַּר עֲלֵיהֶם כִּי הוּא אֲדוֹן הָאֲדֹנִים וּמֶלֶךְ הַמְּלָכִים וּצְבָאָיו עִמּוֹ קְרִיאֵי אֵל בְּחִירָיו וְנֶאֱמָנָיו׃ 
15  וַיּוֹסֶף וַיֹּאמֶר אֵלָי הַמַּיִם אֲשֶׁר רָאִיתָ אֲשֶׁר ישֶׁבֶת שָׁם הַזּוֹנָה הֵם עַמִּים וּקְהַל עַמִּים וְגוֹיִם וּלְשֹׁנוֹת׃ 
16  וְעֶשֶׂר הַקְּרָנַיִם אֲשֶׁר רָאִיתָ עִם־הַחַיָּה הֵם יַחְדָּו יִשְׂנְאוּהָ אֶת־הַזּוֹנָה וְהִצִּיגוּהָ שֹׁמֵמָה וַעֲרֻמָּה וְאָכְלוּ אֶת־בְּשָׂרָהּ וּשְׂרָפוּהָ כָּלִיל בָּאֵשׁ׃ 
17  כִּי הָאֱלֹהִים נָתַן בְּלִבָּן לְמַלֵּא אֶת־עֲצָתוֹ וְלִהְיוֹת לָהֶן דֵּעָה אֶחָת לָתֵת אֶת־מֶמְשַׁלְתָּן לַחַיָּה עַד כִּי־יִתַּמּוּ דִבְרֵי הָאֱלֹהִים מֵהָחֵל וְעַד־כַּלֵּה׃ 
18  וְהָאִשָּׁה אֲשֶׁר רָאִיתָ הִיא הָעִיר הַגְּדוֹלָה שָׂרָתִי בְמַמְלְכוֹת הָאָרֶץ׃  
Apocalipse 17 Hebraico – Grego

Apocalipse 17 Hebraico - Grego + a versão Almeida

Apocalipse 17 ARC

A mulher montada na besta

1 – E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças e falou comigo, dizendo-me: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas,
2 – com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua prostituição.
3 – E levou-me em espírito a um deserto, e vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor escarlate, que estava cheia de nomes de blasfêmia e tinha sete cabeças e dez chifres.
4 – E a mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas, e tinha na mão um cálice de ouro cheio das abominações e da imundícia da sua prostituição.
5 – E, na sua testa, estava escrito o nome: Mistério , a Grande Babilônia, a Mãe das Prostituições e Abominações da Terra .
6 – E vi que a mulher estava embriagada do sangue dos santos e do sangue das testemunhas de Jesus. E, vendo-a eu, maravilhei-me com grande admiração.
7 – E o anjo me disse: Por que te admiras? Eu te direi o mistério da mulher e da besta que a traz, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 – A besta que viste foi e já não é, e há de subir do abismo, e irá à perdição. E os que habitam na terra (cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde a fundação do mundo) se admirarão vendo a besta que era e já não é, mas que virá.
9 – Aqui há sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
10 – E são também sete reis: cinco já caíram, e um existe; outro ainda não é vindo; e, quando vier, convém que dure um pouco de tempo.
11 – E a besta, que era e já não é, é ela também o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição.
12 – E os dez chifres que viste são dez reis, que ainda não receberam o reino, mas receberão o poder como reis por uma hora, juntamente com a besta.
13 – Estes têm um mesmo intento e entregarão o seu poder e autoridade à besta.
14 – Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão os que estão com ele, chamados, eleitos e fiéis.
15 – E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e línguas.
16 – E os dez chifres que viste na besta são os que aborrecerão a prostituta, e a porão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão no fogo.
17 – Porque Deus tem posto em seu coração que cumpram o seu intento, e tenham uma mesma ideia, e que deem à besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 – E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
Apocalipse 17 Hebraico – Grego

Todos os Capítulos de Apocalipse

Youtube

Views: 92

Curso de Hebraico Adilson Cardoso

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.