Verbo Hebraico Brilhar no:
Infinitivo לְהָאִיר lehair – brilhar
Imperativo – falando para homem הָאֵר haer – brilhe
Imperativo – falando para mulheres הָאִירִי hairi – brilhe
Imperativo – falando para ambos הָאִירוּ hairu – brilhem
Raiz: האר
Verbo Hebraico Brilhar — Hifil
Verbo Hebraico Brilhar — Passado
אֲנִי הֲאִירוֹתִי ani hairoti – eu brilhi (m/f)
אַתָּה הֲאִירוֹתָ atah hairota – tu brilhaste (m)
אַתְּ הֲאִירוֹת at hairote – tu brilhaste (f)
הוּא הֵאִיר hu heir – ele brilhou
הִיא הֵאִירָה hi heirah – ela brilhou
אֲנַחְנוּ הֲאִירוֹנוּ anach’nu haironu – nós brilhamos (m/f)
אַתֶּם הֲאִירוֹתֶם atem hairotem – vós brilhastes (m)
אַתֶּן הֲאַרְתֶּן aten hairoten – vós brilhastes (f)
הֵם הֵאִירוּ hem heiru – eles brilharam
הֵן הֵאִירוּ hen heiru – elas brilharam
Verbo Hebraico Brilhar — Presente
אֲנִי מֵאִיר ani meir – eu brilho (m)
אֲנִי מְאִירָה ani meirah – eu brilho (f)
אַתָּה מֵאִיר atah meir – tu brilhas (m)
אַתְּ מְאִירָה at meirah – tu brilhas (f)
הוּא מֵאִיר hu meir – ele brilha
הִיא מְאִירָה hi meirah – ela brilha
אֲנַחְנוּ מְאִירִים anach’nu meirim – nós brilhamos (m)
אֲנַחְנוּ מְאִירוֹת anachenu meirot – nós brilhamos (f)
אַתֶּם מְאִירִים atem meirim – vós brilhais (m)
אַתֶּן מְאִירוֹת aten meirot – vós brilhais (f)
הֵם מְאִירִים hem meirim – eles brilham
הֵן מְאִירוֹת hen meirot – elas brilham
Futuro
אֲנִי אָאִיר ani air – eu brilharei (m/f)
אַתָּה תָּאִיר atah tair – tu brilharás (m)
אַתְּ תָּאִירִי at tairi – tu brilharás (f)
הוּא יָאִיר hu yair – ele iluminará
הִיא תָּאִיר hi tair – ela iluminará
אֲנַחְנוּ נָאִיר anach’nu nair – nós brilharemos (m/f)
אַתֶּם תָּאִירוּ atem tairu – vós brilhareis (m)
אַתֶּן תָּאִירוּ aten tairu – vós brilhareis (f)
הֵם יָאִירוּ hem yairu- eles brilharão
הֵן יָאִירוּ hen yairu – elas brilharão
O verbo לְהָאִיר (leha’ir) em hebraico significa brilhar, iluminar ou clarear. Ele pertence à forma verbal hif’il (הפעיל), que indica uma ação causativa, ou seja, o verbo envolve causar algo a acontecer ou a se manifestar. A raiz אור (A-Y-R), que significa luz, está no cerne desse verbo, refletindo a ideia de trazer luz ou brilho a um lugar ou situação.
Na Bíblia, o verbo לְהָאִיר é frequentemente associado à luz divina, à revelação e ao conhecimento. Por exemplo, em Gênesis 1:3, Deus ordena:
“יְהִי-אוֹר וַיְהִי-אוֹר” – “Haja luz, e houve luz.”
No hebraico moderno, לְהָאִיר é utilizado tanto em contextos literais, como quando se fala de iluminar um ambiente com luz, quanto em sentido figurativo, como em iluminar o entendimento ou trazer clareza a uma situação.
Esse verbo evoca a ideia de dissipar a escuridão, seja fisicamente ou simbolicamente, trazendo clareza, compreensão e orientação. Ele está intimamente ligado ao conceito de revelação e de dar visibilidade a algo que antes estava oculto.
Views: 22