Provérbio 9 Hebraico com Áudio e Transliteração. Convites de sabedoria e de estultícia. Neste Capítulo, a sabedoria e a loucura são retratadas como mulheres jovens e rivais; cada uma prepara um banquete e convida pessoas para participarem. A sabedoria é uma mulher de caráter e responsável, ao passo que a loucura é uma licenciosa que serve comida roubada.
חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה ׃ | 01 |
Choch’mot banetah vetah chatsevah amudeah shiv’ah. | 01 |
טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ ׃ | 02 |
Tav’chah tiv’chah masechah yenah af arechah shul’chanah. | 02 |
שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת ׃ | 03 |
Shalechah naaroteha tiq’ra al-gafe merome qaret. | 03 |
מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּוֹ ׃ | 04 |
Mi-feti yasur henah chasar-lev amerah lo. | 04 |
לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי ׃ | 05 |
Lechu lachamu velachami ushetu beyayin masach’ti. | 05 |
עִזְבוּ פְתָאיִם וִחְיוּ וְאִשְׁרוּ בְּדֶרֶךְ בִּינָה ׃ | 06 |
Iz’vu f’tayim wihiu weish’ru bederech binah. | 06 |
יֹסֵר לֵץ לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמוֹ ׃ | 07 |
Yoser lets loqeach lo qalon umochiach lerasha mumo. | 07 |
אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָ ׃ | 08 |
Al-tochach lets pen-yis’naecha hochach lechacham weyeehavecha. | 08 |
תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם־עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶקַח ׃ | 09 |
Ten lechacham weyech’kam-od hoda letsadiq weyosef leqach. | 09 |
תְּחִלַּת חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה ׃ | 10 |
Techilat choch’mah yir’at Adonay wedaat qedoshim binah. | 10 |
כִּי־בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְּךָ שְׁנוֹת חַיִּים ׃ | 11 |
Ki-vi yir’bu yamecha wiosifu lecha shenot chayim. | 11 |
אִם־חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא ׃ | 12 |
Im-chacham’ta chacham’ta lach welats’ta levadecha tisa. | 12 |
אֵשֶׁת כְּסִילוּת הֹמִיָּה פְּתַיּוּת וּבַל־יָדְעָה מָּה ׃ | 13 |
Eshet kesilut homiah p’tayut uval-yad’ah mah. | 13 |
וְיָשְׁבָה לְפֶתַח בֵּיתָהּ עַל־כִּסֵּא מְרֹמֵי קָרֶת ׃ | 14 |
Weyashevah lefetach beytah al-kise merome qaret. | 14 |
לִקְרֹא לְעֹבְרֵי־דָרֶךְ הַמְיַשְּׁרִים אֹרְחוֹתָם ׃ | 15 |
Liq’ro leov’re-darech ham’yasherim orechotam. | 15 |
מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה וַחֲסַר־לֵב וְאָמְרָה לּוֹ ׃ | 16 |
Mi-feti yasur henah wachasar-lev weam’rah lo. | 16 |
מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם ׃ | 17 |
Mayim-g’nuvim yim’taqu welechem s’tarim yin’am. | 17 |
וְלֹא־יָדַע כִּי־רְפָאִים שָׁם בְּעִמְקֵי שְׁאוֹל קְרֻאֶיהָ ׃ | 18 |
Welo-yada ki-refaim sham beim’qe sheol q’rueha. | 18 |
Provérbio 9 ACF — Provérbio 9 Hebraico com Áudio
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.