Provérbio 10 Hebraico com Áudio e Transliteração. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּוֹ ׃ | 01 |
Mish’le sh’lomoh ben chacham yesamach-av uven kesil tugat imo. | 01 |
לֹא־יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת ׃ | 02 |
Lô-yoilu otserot resha utsedaqah tatsil mimawet. | 02 |
לֹא־יַרְעִיב יְהוָה נֶפֶשׁ צַדִּיק וְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּף ׃ | 03 |
Lô-yar’iv Adonay nefesh tsadiq wehawat reshaim yeh’dof. | 03 |
רָאשׁ עֹשֶׂה כַף־רְמִיָּה וְיַד חָרוּצִים תַּעֲשִׁיר ׃ | 04 |
Rash oseh chaf-remiah weyad charutsim taashir. | 04 |
אֹגֵר בַּקַּיִץ בֵּן מַשְׂכִּיל נִרְדָּם בַּקָּצִיר בֵּן מֵבִישׁ ׃ | 05 |
Oger baqayits ben mas’kil nir’dam baqatsir ben mevish. | 05 |
בְּרָכוֹת לְרֹאשׁ צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס ׃ | 06 |
B’rachot lerosh tsadiq ufi reshaim yechaseh chamas. | 06 |
זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה וְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָב ׃ | 07 |
Zecher tsadiq liv’rachah weshem reshaim yir’qav. | 07 |
חֲכַם־לֵב יִקַּח מִצְוֹת וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט ׃ | 08 |
Chacham-lev yiqach mitsot weewil s’fatayim yilavet. | 08 |
הוֹלֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵעַ ׃ | 09 |
Holech batom yelech betach umeaqesh d’rachaw yiwadea. | 09 |
קֹרֵץ עַיִן יִתֵּן עַצָּבֶת וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט ׃ | 10 |
Qorets ayin yiten atsavet weewil s’fatayim yilavet. | 10 |
מְקוֹר חַיִּים פִּי צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס ׃ | 11 |
Meqor chayim pi tsadiq ufi reshaim yechaseh chamas. | 11 |
שִׂנְאָה תְּעוֹרֵר מְדָנִים וְעַל כָּל־פְּשָׁעִים תְּכַסֶּה אַהֲבָה ׃ | 12 |
Sin’ah teorer medanim weal kol-peshaim t’chaseh ahavah. | 12 |
בְּשִׂפְתֵי נָבוֹן תִּמָּצֵא חָכְמָה וְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר־לֵב ׃ | 13 |
Besif’te navon timatse choch’mah weshevet legew chasar-lev. | 13 |
חֲכָמִים יִצְפְּנוּ־דָעַת וּפִי־אֱוִיל מְחִתָּה קְרֹבָה ׃ | 14 |
Chachamim yits’penu-daat ufi-ewil mechitah qerovah. | 14 |
הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹ מְחִתַּת דַּלִּים רֵישָׁם ׃ | 15 |
Hon ashir qir’yat uzu mechitat dalim resham. | 15 |
פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת ׃ | 16 |
Peulat tsadiq lechayim t’vuat rasha lechatat. | 16 |
אֹרַח לְחַיִּים שׁוֹמֵר מוּסָר וְעוֹזֵב תּוֹכַחַת מַתְעֶה ׃ | 17 |
Orach lechayim shomer musar weozev tochachat mat’eh. | 17 |
מְכַסֶּה שִׂנְאָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וּמוֹצִא דִבָּה הוּא כְסִיל ׃ | 18 |
Mechaseh sin’ah sif’te-shaqer umotsi dibah hu ch’sil. | 18 |
בְּרֹב דְּבָרִים לֹא יֶחְדַּל־פָּשַׁע וְחֹשֵׂךְ שְׂפָתָיו מַשְׂכִּיל ׃ | 19 |
B’rov d’varim lô yech’dal-pasha wechosech s’fatayv mas’kil. | 19 |
כֶּסֶף נִבְחָר לְשׁוֹן צַדִּיק לֵב רְשָׁעִים כִּמְעָט ׃ | 20 |
Kesef niv’char leshon tsadiq lev r’shayim kim’at. | 20 |
שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ ׃ | 21 |
Sif’te tsadiq yir’u rabim weewilim bachasar-lev yamutu. | 21 |
בִּרְכַּת יְהוָה הִיא תַעֲשִׁיר וְלֹא־יוֹסִף עֶצֶב עִמָּהּ ׃ | 22 |
Bir’kat Adonay hi taashir welô-yosef etsev imah. | 22 |
כִּשְׂחוֹק לִכְסִיל עֲשׂוֹת זִמָּה וְחָכְמָה לְאִישׁ תְּבוּנָה ׃ | 23 |
Kis’choq lich’sil asot zimah wechoch’mah leish t’vunah. | 23 |
מְגוֹרַת רָשָׁע הִיא תְבוֹאֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן ׃ | 24 |
Megorat rasha hi t’voenu wetaawat tsadiqim yiten. | 24 |
כַּעֲבוֹר סוּפָה וְאֵין רָשָׁע וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם ׃ | 25 |
Kaavod sufah weeyn rasha wetsadiq yesod olam. | 25 |
כַּחֹמֶץ לַשִּׁנַּיִם וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם כֵּן הֶעָצֵל לְשֹׁלְחָיו ׃ | 26 |
Kachomets lashinayim wecheashan laeynayim ken heatsel lesholechaw. | 26 |
יִרְאַת יְהוָה תּוֹסִיף יָמִים וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה ׃ | 27 |
Yir’at Adonay tosif yamim ushenot reshaim tiq’tsorenah. | 27 |
תּוֹחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד ׃ | 28 |
Tochelet tsadiqim sim’chah wetiq’wat reshaim toved. | 28 |
מָעוֹז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן ׃ | 29 |
Maoz latom derech Adonay umechitah lefoale awen. | 29 |
צַדִּיק לְעוֹלָם בַּל־יִמּוֹט וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ ׃ | 30 |
Tsadiq leolam bal-yimot ureshaim lô yish’kenu-arets. | 30 |
פִּי־צַדִּיק יָנוּב חָכְמָה וּלְשׁוֹן תַּהְפֻּכוֹת תִּכָּרֵת ׃ | 31 |
Pi-tsadiq yanuv choch’mah uleshon tah’puchot tikaret. | 31 |
שִׂפְתֵי צַדִּיק יֵדְעוּן רָצוֹן וּפִי רְשָׁעִים תַּהְפֻּכוֹת ׃ | 32 |
Sif’te tsadiq yed’un ratson ufi r’shaim tah’puchot. | 32 |
Provérbio 10 ACF — Provérbio 10 Hebraico com Áudio
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão à terra.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.
Views: 7