Verbo Hebraico Vender
Raiz: מכר
Infinitivo לִמְכּוֹר lim’kor – vender
Imperativo – falando para homem מְכוֹר mechor – vende
Imperativo – falando para mulher מִכְרִי mich’ri – vende
Imperativo – falando para ambos מִכְרוּ mich’ru – vendem
Verbo Hebraico Vender — Qal
Verbo Hebraico Vender — Passado
אֲנִי מָכַרְתִּי ani machar’ti – eu vendi (m/f)
אַתָּה מָכַרְתָּ atah machar’ta – tu vendeste (m)
אַתְּ מָכַרְתְּ at machar’te – tu vendeste (f)
הוּא מָכַר hu machar – ele vendeu
הִיא מָכְרָה hi moch’rah – ela vendeu
אֲנַחְנוּ מָכַרְנוּ anach’nu machar’nu – nós vendemos (m/f)
אַתֶּם מְכַרְתֶּם atem mechar’tem – vós vendestes (m)
אַתֶּן מְכַרְתֶּן aten mechar’ten – vós vendestes (f)
הֵם מָכְרוּ hem moch’ru – eles venderam
הֵן מָכְרוּ hen moch’ru – elas venderam
Verbo Hebraico Vender — Presente
אֲנִי מוֹכֵר ani mocher – eu vendo (m)
אֲנִי מוֹכֶרֶת ani mocheret – eu vendo (f)
אַתָּה מוֹכֵר atah mocher – tu vendes (m)
אַתְּ מוֹכֶרֶת at mocheret – tu vendes (f)
הוּא מוֹכֵר hu mocher – ele vende
הִיא מוֹכֶרֶת hi mocheret – ela vende
אֲנַחְנוּ מוֹכְרִים anach’nu mocherim – nós vendemos (m)
אֲנַחְנוּ מוֹכְרוֹת anachenu mocherot – nós vendemos (f)
אַתֶּם מוֹכְרִים atem mocherim – vós vendeis (m)
אַתֶּן מוֹכְרוֹת aten mocherot – vós vendeis (f)
הֵם מוֹכְרִים hem mocherim – eles vendem
הֵן מוֹכְרוֹת hen mocherot – elas vendem
Futuro
אֲנִי אֶמְכּוֹר ani em’kor – eu venderei (m/f)
אַתָּה תִּמְכּוֹר atah tim’kor – tu venderás (m)
אַתְּ תִּמְכְּרִי at tim’keri – tu venderás (f)
הוּא יִמְכּוֹר hu yim’kor – ele venderá
הִיא תִּמְכּוֹר hi tim’kor – ela venderá
אֲנַחְנוּ נִמְכּוֹר anach’nu nim’kor – nós venderemos (m/f)
אַתֶּם תִּמְכְּרוּ atem tim’keru – vós vendereis (m)
אַתֶּן תִּמְכְּרוּ aten tim’keru – vós vendereis (f)
הֵם יִמְכְּרוּ hem yim’keru – eles venderão
הֵן יִמְכְּרוּ hen yim’keru – elas venderão
O verbo לִמְכּוֹר (limkor) significa “vender” em hebraico. Ele pertence à forma pa’al (qal), que expressa uma ação simples ou direta. A raiz מ-כ-ר (mem-chaf-resh) está associada ao ato de transferir a posse de algo em troca de pagamento ou benefício, refletindo a prática comercial desde os tempos antigos.
Na Bíblia, o verbo לִמְכּוֹר aparece em diversos contextos relacionados a transações e acordos. Um exemplo notável está em Gênesis 25:33:
“וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב הִשָּׁבְעָה לִּי כַּיּוֹם וַיִּשָּׁבַע לוֹ וַיִּמְכֹּר אֶת בְּכֹרָתוֹ לְיַעֲקֹב” – “Então Jacó disse: Jura-me hoje; e ele jurou, e vendeu o seu direito de primogenitura a Jacó.”
O verbo וַיִּמְכֹּר (vayimkor) expressa uma venda crucial, na qual Esaú cedeu seu direito de primogenitura, ilustrando como a venda na cultura bíblica envolvia não apenas bens materiais, mas também valores simbólicos e espirituais.
No hebraico moderno, לִמְכּוֹר é um verbo essencial no comércio e no cotidiano. Ele é usado em frases como למכור מכונית (limkor mechonit) – “vender um carro” – ou למכור דירה (limkor dirá) – “vender um apartamento”. O verbo também aparece em expressões idiomáticas, como למכור לוקש – “vender uma mentira” (enganar alguém). A aplicação de לִמְכּוֹר reflete a continuidade do comércio como parte vital da vida, ligando o mundo antigo ao moderno.
Views: 33