Verbo Hebraico Separar

Verbo Hebraico Separar no:
Infinitivo לְהַפְרִיד lehaf’rid – separar
Imperativo – falando para homem הַפְרֵד haf’red – separe
Imperativo – falando para mulheres הַפְרִידִי haf’ridi – separe
Imperativo – falando para ambos הַפְרִידוּ haf’ridu – separem
Raiz: פרד

Verbo Hebraico Separar

Verbo Hebraico Separar — Passado

אֲנִי הִפְרַדְתִּי ani hif’rad’ti – eu separei (m/f)
אַתָּה הִפְרַדְתָּ atah hif’rad’ta – tu separaste (m)
אַתְּ הִפְרַדְתְּ at hif’rad’te – tu separaste (f)
הוּא הִפְרִיד hu hif’ridah – ele separou
הִיא הִפְרִידָה hi chos’chah – ela separou
אֲנַחְנוּ הִפְרַדְנוּ anach’nu hif’rad’nu – nós separamos (m/f)
אַתֶּם הִפְרַדְתֶּם atem hif’rad’tem – vós separastes (m)
אַתֶּן הִפְרַדְתֶּן aten hif’rad’ten – vós separastes (f)
הֵם הִפְרִידוּ hem hif’ridu – eles separaram
הֵן הִפְרִידוּ hen hif’ridu – elas separaram

Verbo Hebraico Separar — Presente

אֲנִי מַפְרִיד ani maf’rid – eu separo (m)
אֲנִי מַפְרִידָה ani maf’ridah – eu separo (f)
אַתָּה מַפְרִיד atah maf’rid – tu separas (m)
אַתְּ מַפְרִידָה at maf’ridah – tu separas (f)
הוּא מַפְרִיד hu maf’rid – ele separa
הִיא מַפְרִידָה hi maf’ridah – ela separa
אֲנַחְנוּ מַפְרִידִים anach’nu maf’ridim – nós separamos (m)
אֲנַחְנוּ מַפְרִידוֹת anach’nu maf’ridot – nós separamos (f)
אַתֶּם מַפְרִידִים atem maf’ridim – vós separais (m)
אַתֶּן מַפְרִידוֹת aten maf’ridot – vós separais (f)
הֵם מַפְרִידִים hem maf’ridim – eles separam
הֵן מַפְרִידוֹת hen maf’ridot – elas separam

Futuro

אֲנִי אַפְרִיד ani af’rid – eu separarei (m/f)
אַתָּה תַּפְרִיד atah taf’rid – tu separarás (m)
אַתְּ תַּפְרִידִי at taf’ridi – tu separarás (f)
הוּא יַפְרִיד hu yaf’rid – ele separará
הִיא תַּפְרִיד hi taf’rid – ela separará
אֲנַחְנוּ נַפְרִיד anach’nu naf’rid – nós separaremos (m/f)
אַתֶּם תַּפְרִידוּ atem taf’ridu – vós separareis (m)
אַתֶּן תַּפְרִידוּ aten taf’ridu – vós separareis (f)
הֵם יַפְרִידוּ hem yaf’ridu – eles separarão
הֵן יַפְרִידוּ hen yaf’ridu – elas separarão

Mais Verbos Aqui

O verbo לְהַפְרִיד (lehafrid) é uma palavra hebraica profundamente significativa, cuja raiz triliteral פ-ר-ד (p-r-d) expressa a ideia de “separar”, “dividir” ou “distinguir”. Esse verbo é encontrado tanto no hebraico bíblico quanto no hebraico moderno, e desempenha um papel essencial em descrever ações físicas, espirituais e conceituais relacionadas à separação.


Uso no Hebraico Bíblico

No hebraico bíblico, לְהַפְרִיד está frequentemente associado à ideia de separação estabelecida por Deus ou à distinção entre coisas sagradas e profanas. Um exemplo marcante aparece no relato da criação, em Gênesis 1:4:
“וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ”
(“E Deus separou a luz das trevas”).
Aqui, embora o verbo específico usado seja וַיַּבְדֵּל (vaiyavdel), da mesma raiz ב-ד-ל, o conceito de separação é central. Ele expressa a ideia de distinção intencional entre elementos que antes estavam misturados.

Outro exemplo relevante é encontrado em Êxodo 26:33, na descrição do tabernáculo:
“וְהִבְדִּילָה הַפָּרֹכֶת לָכֶם בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים”
(“E o véu fará separação para vocês entre o Santo Lugar e o Santo dos Santos”).
Esse uso reflete o papel de לְהַפְרִיד na demarcação de espaços sagrados, enfatizando a santidade e o propósito divino.


Uso no Hebraico Moderno

No hebraico moderno, לְהַפְרִיד mantém a ideia de separação, mas é utilizado em uma gama mais ampla de contextos, incluindo aspectos práticos e cotidianos. Exemplos comuns incluem:

  • לְהַפְרִיד בֵּין הַמָּזוֹנוֹת (lehafrid bein hamazonot) – “Separar os alimentos”.
  • לְהַפְרִיד כַּסָּפִים (lehafrid kassapim) – “Separar o dinheiro”.
  • לְהַפְרִיד עוֹבְדִים לִקְבוּצוֹת (lehafrid ovdim likvutzot) – “Dividir os trabalhadores em grupos”.

Além disso, o verbo é amplamente usado em contextos emocionais ou sociais, como na separação de pessoas:
הם החליטו להפריד כוחות (hem hechlitu lehafrid kochot) – “Eles decidiram separar forças” (ou seja, seguir caminhos diferentes).

Em termos técnicos, como em laboratórios ou estudos científicos, o verbo também aparece, por exemplo:
לְהַפְרִיד חוֹמְרִים בַּמַּעֲבָּדָה (lehafrid chomrim bamma’abadah) – “Separar substâncias no laboratório”.


Reflexões Finais

O verbo לְהַפְרִיד encapsula a ideia de dividir ou distinguir, seja no âmbito espiritual, físico ou social. No hebraico bíblico, ele está profundamente conectado à ordem divina e à criação, enquanto no hebraico moderno, seu uso é adaptado a uma variedade de situações práticas e interpessoais. Esse verbo ilustra como a língua hebraica combina suas raízes ancestrais com a flexibilidade necessária para atender às demandas do mundo contemporâneo.

Youtube

Views: 96

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.