Verbo Amar Hebraico

Verbo Amar Hebraico no:
Infinitivo  לֶאֱהוֹב leehov – amar
Imperativo  אֱהַב ehav – ama – falando para um homem
Imperativo אֶהֱבִי ehevi – ama – falando para uma mulher.
Imperativo אֶהֱבוּ ehevu – amas –  falando para todos.
Raiz: אהב

Verbo Amar Hebraico

Verbo Amar Hebraico — Qal

Verbo Amar Hebraico — Passado

אֲנִי אָהַבְתִּי   ani ahaveti – eu amei
אַתָּה אָהַבְתָּ   atah ahaveta – tu amaste
אַתְּ אָהַבְתְּ   at ahavete – tu amaste
הוּא אָהַב   hu ahav – ele amou
הִיא אָהֲבָה  hi ahavah – ela amou     
אֲנַחְנוּ אָהַבְנוּ  anachenu ahavenu – nós amamos
אַתֶּם אָהַבְתֶּם  atem ahavetem – vós amastes
אַתֶּן אָהַבְתֶּן   aten ahaveten – vós amastes
הֵם אָהֲבוּ   hem ahavu – – eles amaram
הֵן אָהֲבוּ   hen ahavu – elas amaram

Verbo Amar Hebraico — Presente

אֲנִי אוֹהֵב   ani ohev – eu amo
אֲנִי אוֹהֶבֶת  ani ohevet – eu amo
אַתָּה אוֹהֵב  atah ohev – tu amas 
אַתְּ אוֹהֶבֶת  at ohevet – tu amas
הוּא אוֹהֵב  hu ohev – ele ama       
הִיא אוֹהֶבֶת  hi ohevet – ela ama
אֲנַחְנוּ אוֹהֲבִים  anachenu ohavim – nós amamos
אֲנַחְנוּ אוֹהֲבוֹת  anachenu ohavot – nós amamos
אַתֶּם אוֹהֲבִים  atem ohavim – vós amais
אַתֶּן אוֹהֲבוֹת   aten ohavot – vós amais
הֵם אוֹהֲבִים   hem ohavim – eles amam
הֵן אוֹהֲבוֹת  hen ohavot – elas amam

Futuro

אֲנִי אוֹהַב  ani ohav – eu amarei
אַתָּה תֹּאהַב  atah tohav – tu amarás
אַתְּ תֹּאהֲבִי   at tohavi – tu amarás
הוּא יֹאהַב   hu yohav – ele amará
הִיא תֹּאהַב  hi tohav – ela amará 
אֲנַחְנוּ נֹאהַב  anachenu nohav – nós amaremos 
אַתֶּם תֹּאהֲבוּ atem tohavu – vós amareis 
אַתֶּן תֹּאהֲבוּ  aten tohavu – vós amareis 
הֵם יֹאהֲבוּ  hem yohavu – eles amarão 
הֵן יֹאהֲבוּ   hen yohavu – elas amarão

Mais Verbos Aqui

O verbo hebraico לֶאֱהוֹב (le’ehov) significa “amar” e é utilizado tanto no hebraico bíblico quanto no moderno. Este verbo pertence ao binyan Qal, que é a forma simples ou básica dos verbos hebraicos.

No Hebraico Bíblico:

No contexto bíblico, לֶאֱהוֹב é frequentemente empregado para descrever o amor entre pessoas, entre Deus e os seres humanos, e até mesmo por objetos ou atividades. Por exemplo, em Deuteronômio 6:5, encontramos o mandamento:

  • וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ (Ve’ahavta et Adonai Eloheicha) – “Amarás o Senhor teu Deus.”

Aqui, וְאָהַבְתָּ (ve’ahavta) é a forma conjugada no futuro para a segunda pessoa do singular masculino, significando “tu amarás”.

No Hebraico Moderno:

No hebraico contemporâneo, לֶאֱהוֹב mantém o significado de “amar” e é amplamente utilizado em diversos contextos, desde expressões de afeto pessoal até apreciação por objetos ou atividades. Por exemplo:

  • אני אוהב אותך (Ani ohev otach) – “Eu amo você.” (falado por um homem para uma mulher)
  • היא אוהבת לקרוא ספרים (Hi ohevet likro sefarim) – “Ela ama ler livros.”

Nesses exemplos, אוהב (ohev) e אוהבת (ohevet) são as formas do presente para “eu/ele” e “ela”, respectivamente.

Em suma, לֶאֱהוֹב é um verbo central no hebraico, presente tanto nas escrituras antigas quanto na comunicação moderna, sempre carregando a ideia de afeição, devoção ou forte apreço.

Youtube

Views: 193

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.