Filipenses 2 Hebraico – Grego – ARC

Filipenses 2 Hebraico – Grego

Filipenses 2 Grego Koinê

1  Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία Πνεύματος, εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, 
2  πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν, ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι τὸ ἐν φρονοῦντες, 
3  μηδὲν κατ᾿ ἐρίθειαν ἢ κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν, 
4  μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοπεῖτε ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστος. 
5  τοῦτο γὰρ φρονείσθω ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ, 
6  ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ, 
7  ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος, καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος 
8  ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. 
9  διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, 
10  ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι ᾿Ιησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων, 
11  καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι Κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν Θεοῦ πατρός. 
12  ῞Ωστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον, ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε· 
13  ὁ Θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας. 
14  πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, 
15  ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα Θεοῦ ἀμώμητα ἐν μέσῳ γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ, 
16  λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα. 
17  ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν· 
18  τὸ δ᾿ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι. 
19  ᾿Ελπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ ᾿Ιησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν· 
20  οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει· 
21  οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ· 
22  τὴν δὲ δοκιμὴν αὐτοῦ γινώσκετε, ὅτι ὡς πατρὶ τέκνον σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν εἰς τὸ εὐαγγέλιον. 
23  τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀπίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς· 
24  πέποιθα δὲ ἐν Κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι. 
25  ᾿Αναγκαῖον δὲ ἡγησάμην ᾿Επαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς, 
26  ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησε. 
27  καὶ γὰρ ἠσθένησε παραπλήσιον θανάτῳ· ἀλλ᾿ ὁ Θεὸς αὐτόν ἠλέησεν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ. 
28  σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτὸν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε, κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ. 
29  προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε, 
30  ὅτι διὰ τὸ ἔργον τοῦ Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισε παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας. 
Filipenses 2 Hebraico – Grego


Filipenses 2 Hebraico

1 לָכֵן אִם־יֵשׁ נֹחַם מָה בַּמָּשִׁיחַ אִם־יֵשׁ אַהֲבָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ אִם־יֵשׁ חִבּוּר הָרוּחַ אִם־יֵשׁ רַחֲמִים וַחֲסָדִים׃
2 הַשְׁלִימוּ־נָא שְׂשׂוֹן לְבָבִי וְהִתְאַחֲדוּ בְדֵעָה אַחַת אַהֲבָה אַחַת נֶפֶשׁ אַחַת וְלֵב אֶחָד׃
3 אַל־תַּעֲשׂוּ דָבָר בִּמְרִיבָה אוֹ בִּכְבוֹד שָׁוְא כִּי אִם־בְּעַנְוַתְכֶם תַּחְשְׁבוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו לְגָדוֹל מִמֶּנּוּ׃
4 אַל־יָחוּשׁ אִישׁ לְטוֹבַת נַפְשׁוֹ לְבַדּוֹ כִּי אִם־גַּם לְטוֹבַת רֵעֵהוּ׃
5 וִיהִי כֵן לִבְּכֶם כִּלְבַב יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
6 הוּא אֲשֶׁר בְּמוֹצָאֹתָיו נִמְצָא בִדְמוּת אֱלֹהִים וּבְכָל־זֹאת לֹא חָשַׁב הֱיוֹתוֹ שָׁוֶה לֵאלֹהִים כְּשָׁלָל לוֹ׃
7 כִּי אִם־הִתְנַצֵּל אֶת־כְּבוֹדוֹ וַיִּלְבַּשׁ דְּמוּת עָבֶד וַיְהִי כְּתַבְנִית אַחַד הָאָדָם׃
8 וְאַחֲרֵי אֲשֶׁר נִמְצָא כְאָדָם לַתֹּאַר הִשְׁפִּיל נַפְשׁוֹ וַיִּכָּנַע עַד־מָוֶת עַד־מוּת עַל־הָעֵץ׃
9 עַל־כֵּן גַּם־הָאֱלֹהִים הֵרִימוֹ עָל וַיִּתֶּן־לוֹ שֵׁם נַעֲלֶה מִכָּל־שֵׁם׃
10 כִּי לְשֵׁם יֵשׁוּעַ תִּכְרַע כָּל־בֶּרֶךְ אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ וַאֲשֶׁר מִתַּחַת לָאָרֶץ׃
11 וְכָל־לָשׁוֹן תִּשָּׁבַע כִּי יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן לִכְבוֹד אֱלֹהִים הָאָב׃
12 עַל־כֵּן אֲהוּבֵי נַפְשִׁי כַּאֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם אֵלַי תָּמִיד בִּהְיוֹתִי לִפְנֵיכֶם וְגַם־עוֹד יֶתֶר הַרְבֵּה כַּיּוֹם בִּהְיוֹתִי מֵרָחוֹק עִבְדוּ בְיִרְאָה וּבִרְעָדָה לְיֵשַׁע נַפְשְׁכֶם׃
13 כִּי אֱלֹהִים הוּא הַנֹּתֵן לָכֶם כֹּחַ לַחְפֹּץ וְגַם־לַעֲשׂוֹת כְּחֶפְצוֹ׃
14 וְכֹל אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ עֲשׂוּ בִּבְלִי תְלוּנָּה וּבִבְלִי מָדוֹן׃
15 לְבַעֲבוּר תִּהְיוּ זַכִּים וּתְמִימִים כִּבְנֵי אֱלֹהִים בִּבְלִי־מוּם בְּתוֹךְ דּוֹר עִקֵּשׁ ופְתַלְתֹּל אֲשֶׁר־תָּאִירוּ בֵינֵיהֶם כִּמְאֹרֹת עֲלֵי־הָאָרֶץ׃
16 כִּי תֹאחֲזוּן בִּדְבַר הַחַיִּים לִהְיוֹת לִי לְתִפְאֶרֶת בְּיוֹם הַמָּשִׁיחַ כִּי לֹא חַשְׁתִּי לָרִיק וְלֹא יָגַעְתִּי לַתֹּהוּ׃
17 וְגַם לוּ יִשָּׁפֵךְ דָּמִי עֲלֵי־זֶבַח וַעֲבֹדָה לֶאֱמוּנַתְכֶם אָשִׂישׂ עַל־כֻּלְּכֶם וְאָגִילָה׃
18 וְכֵן שִׂישׂוּ גַם־אַתֶּם וְגִילוּ עִמָּדִי׃
19 וַאֲנִי תוֹחַלְתִּי בְיֵשׁוּעַ אֲדֹנֵינוּ לִשְׁלֹחַ לָכֶם מְהֵרָה אֶת־טִימוֹתִיּוֹס לְהָשִׁיב נַפְשִׁי גַּם־אֲנִי כַּאֲשֶׁר אֵדַע מָה עִמָּכֶם׃
20 כִּי זוּלָתוֹ אֵין־אִתִּי אִישׁ כִּלְבָבִי הַדֹּאֵג לָכֶם מִמּקוֹר נַפְשׁוֹ׃
21 כִּי כֻלָּם חֶפְצֵי נַפְשָׁם יִדְרֹשׁוּן וְלֹא חֶפְצֵי יֵשׁוּעַ הַמָשִׁיחַ׃
22 וְרַק אֹתוֹ יְדַעְתֶּם כִּי צָרוּף הוּא בַּעֲלִיל וּכְבֵן לִפְנֵי אָבִיו עָבַד עִמִּי בְּמַלְאֲכוּת הַבְּשׂרָה׃
23 אַקֲוֶּה כִּי אֶשְׁלָחֶנּוּ לָכֶם בְּקֶרֶב הַיָמִים אַחֲרֵי אֲשֶׁר אֶרְאֶה מַה־יֵּעָשֶׂה בִּי׃
24 אַךְ בַּאֲדֹנֵינוּ בָטַחְתִּי כִּי גַם־אָנֹכִי אָבוֹא אֲלֵיכֶם מְהֵרָה׃
25 וְרָאִיתִי כִּי נָכוֹן הַדָּבָר לִשְׁלֹחַ לָכֶם אֶת־אֶפַּפְרוֹדִיטוֹס אָחִי סוֹמֵךְ יָדִי בַּעֲבֹדָתִי וְגֶבֶר עֲמִיתִי בְּמִלְחַמְתִּי הֲלֹא הוּא הַשָּׁלוּחַ מִכֶּם וְהַנֹּתֵן לִי מַחְסֹרָי׃
26 כִּי נִכְסְפָה נַפְשׁוֹ לְכֻלְּכֶם וְיִתְעַצֵּב אֶל־לִבּוֹ בַּעֲבוּר אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם כִּי חָלָה׃
27 כִּי אָמֵן חָלֹה חָלָה וְנָטָה לָמוּת אַךְ הָאֱלֹהִים הִטָּה אֵלָיו חָסֶד וְלֹא אֵלָיו לְבַדּוֹ כִּי אִם־גַּם אֵלַי לְבִלְתִּי הוֹסִיף לִי יָגוֹן עַל־יָגוֹן׃
28 עַל־כֵּן חַשְׁתִּי לְשָׁלְחוֹ לְמַעַן תִּרְאֻהוּ וְתָשִׂישׂוּ בוֹ וְנִגְרַע יָגוֹן מִמֶּנִּי׃
29 אֲשֶׁר לָזֹאת קַדְּמוּ פָנָיו בַּאֲדֹנֵינוּ בְּשָׂשׂוֹן רָב וְהָבוּ כָבוֹד לַאֲנָשִׁים כָּמֹהוּ׃
30 כִּי הִגִּיעָ עַד־שַׁעֲרֵי מָוֶת בַּעֲבוּר עֲבֹדַת הַמָּשִׁיחַ וַיַּשְׁלֵךְ נַפְשׁוֹ מִנֶּגֶד לְמַעַן הִמָּנוֹת הַחֶסְרוֹן אֲשֶׁר קָצְרָה יֶדְכֶם לְסָמְכֵנִי׃
Filipenses 2 Hebraico – Grego

Filipenses 2 ARC

A humildade cristã

1 – Portanto, se há algum conforto em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,
2 – completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
3 – Nada façais por contenda ou por vanglória, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si mesmo.
4 – Não atente cada um para o que é propriamente seu, mas cada qual também para o que é dos outros.
5 – De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 – que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 – Mas aniquilou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;
8 – e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte e morte de cruz.
9 – Pelo que também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu um nome que é sobre todo o nome,
10 – para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
11 – e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.
12 – De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor;
13 – porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 – Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
15 – para que sejais irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio duma geração corrompida e perversa, entre a qual resplandeceis como astros no mundo;
16 – retendo a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, possa gloriar-me de não ter corrido nem trabalhado em vão.
17 – E, ainda que seja oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós.
18 – E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo.

Recomendação de Timóteo
19 – E espero, no Senhor Jesus, que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo dos vossos negócios.
20 – Porque a ninguém tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso estado;
21 – porque todos buscam o que é seu e não o que é de Cristo Jesus.
22 – Mas bem sabeis qual a sua experiência, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao pai.
23 – De sorte que espero enviá-lo a vós logo que tenha provido a meus negócios.
24 – Mas confio no Senhor que também eu mesmo, em breve, irei ter convosco.

Recomendação de Epafrodito
25 – Julguei, contudo, necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover às minhas necessidades;
26 – porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
27 – E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus se apiedou dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 – Por isso, vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.
29 – Recebei-o, pois, no Senhor, com todo o gozo, e tende-o em honra:
30 – porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida, para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
Filipenses 2 Hebraico – Grego

Capítulo 1            Capítulo 3

Todos os Capítulos de Filipenses Hebraico – Grego – ARC

Adilson Cardoso Hebraico

Views: 134

Curso de Hebraico

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Bacharel em Teologia pela FEBS; Teólogo graduado pela Universidade Metodista; Filósofo graduado pela UNICID – Universidade Cidade de São Paulo; graduado em História pela Universidade Cruzeiro do Sul; Estudou Hebraico na eteacher. Professor de teologia, Filosofia, Hebraico e Grego.

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.