1Pedro Hebraico – Grego – ARC. Três versões da Bíblia na mesma página para você pesquisar, comparar e ampliar seus conhecimentos.
A Primeira Carta de Pedro é um dos escritos mais profundos do Novo Testamento. Escrita para cristãos dispersos, ela encoraja a perseverança diante da perseguição e enfatiza a santidade, o sofrimento cristão e a esperança na volta de Cristo. Neste artigo, analisaremos essa epístola sob uma perspectiva teológica, explorando seus fundamentos no hebraico e grego, e comparando com a tradução de Almeida Revista e Corrigida (ARC).
O Contexto Histórico e Linguístico de 1Pedro
A carta foi escrita pelo apóstolo Pedro, provavelmente em Roma, por volta de 62-64 d.C. O público-alvo eram cristãos que viviam como “forasteiros” na Ásia Menor (atual Turquia), enfrentando tribulações. Embora escrita em grego, a influência do pensamento hebraico é evidente, refletindo o contexto judaico de Pedro.
Palavras-Chave no Grego e Hebraico em 1Pedro
1. Eleição e Chamado (1Pedro 1:2)
No grego, a palavra “eleitos” é ἐκλεκτός (eklektós), que significa escolhidos. No hebraico, um termo equivalente seria בָּחוּר (bachur), usado para descrever os escolhidos de Deus no Antigo Testamento.
2. Santidade (1Pedro 1:15-16)
Pedro exorta os crentes: “Sede santos, porque eu sou santo”. No grego, “santo” é ἅγιος (hagios), enquanto no hebraico, o termo correspondente é קָדוֹשׁ (kadosh), que remete à separação para Deus.
3. Pedra Angular (1Pedro 2:6)
Cristo é chamado de “Pedra Angular”. Em grego, λίθος ἀκρογωνιαῖος (lithos akrogōniaios) e no hebraico אֶבֶן רֹאשׁ פִּנָּה (even rosh pinnah), destacando Jesus como o fundamento da fé cristã.
4. Sacerdócio Real (1Pedro 2:9)
Pedro descreve os cristãos como um “sacerdócio real”. No grego, a expressão é βασίλειον ἱεράτευμα (basíleion hieráteuma) e no hebraico מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים (mamlekhet kohanim), reforçando a ideia do chamado especial dos crentes.
A Tradução ARC e a Fidelidade ao Texto Original
A tradução de João Ferreira de Almeida (ARC) mantém a essência do texto grego e hebraico, trazendo termos como “eleitos”, “santo”, “pedra angular” e “sacerdócio real” de forma fiel. Algumas diferenças linguísticas são naturais, mas a mensagem teológica permanece intacta.
Conclusão
A Primeira Carta de Pedro é um chamado à perseverança e santidade. Ao entender o significado das palavras-chave no hebraico e grego, aprofundamos nossa compreensão do texto bíblico. A versão ARC é uma excelente ferramenta para estudo, preservando a essência da mensagem apostólica.
FAQ – Perguntas Frequentes
1. Quem escreveu 1Pedro?
A carta foi escrita pelo apóstolo Pedro, um dos discípulos de Jesus.
2. Qual é a principal mensagem de 1Pedro?
A carta encoraja os cristãos a permanecerem firmes na fé diante da perseguição e a viverem em santidade.
3. A tradução ARC é fiel ao original?
Sim, a ARC mantém a fidelidade ao grego e hebraico, sendo uma excelente opção para estudo bíblico.
4. Qual a importância do estudo das palavras no original?
O estudo das palavras no hebraico e grego ajuda a compreender melhor o significado do texto e evita interpretações errôneas.
5. O que significa ser um “sacerdócio real” em 1Pedro 2:9?
Significa que os cristãos têm um chamado especial para servir a Deus e proclamar Sua verdade ao mundo.
Views: 114