Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Tradução bênção Sacerdotal

Tradução bênção Sacerdotal

Tradução bênção Sacerdotal ou bênção araônica, com transliteração. Aprendam a traduzir e pronunciar. Acompanhem a tradução passo a passo, separando os prefixos e sufixos. Aprendam a isolar a raiz para encontrar no dicionário.

Tradução bênção Sacerdotal, são apenas três versículos, porém, com uma mesnsagem profunda e poderosa. Memorize-a e ministre na sua Igreja para que os membros possam ter o privilégio de ouvir na Língua nativa.

 

                                                                      Números 6.24-26

24 יְבָרֶכְךָ יהוה וְיִשְׁמְרֶךָ׃
25 יָאֵר יהוה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָ׃
26 יִשָּׂא יהוה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם׃

Transliteração

24– Yevarechecha Adonai Weyishemerecha.

25– Yaer Adonai Panayw Eleycha wichunecha.

26-Yisá Adonai Panayw Eleycha weyasem lechá Shalom.

TRADUÇÃO ARC

24- O Senhor te abençoe e te guarde

25- O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti

26- O Senhor sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz.

יְבָרֶכֶךָ    raiz ברכ + prefixo יְ + sufixo ךָ

(Yevarechecha) verbo abençoar no futuro + sufixo nominal “ti” ou “você” Abençoará a ti

יהוה Tetragrama, o nome próprio de Deus. Por não existir pronúncia substituimos por Adonai (Senhor)Tradução da bênção Sacerdotal

וְיִשְׁמְרֶךָ  Raiz שׁמר + conjunção וְ + prefixo de conjugação de futuro יִ + sufixo ךָ

(veyishemerecha) verbo guardar + prefixo conjunção “e” + prefixo de conjugação do futuro + sufixo nominal “ti” ou você. E guardará a ti

יָאֵר  resplandecer, luzir

פָּנָיו  raiz פָּנִים + sufixo dele יו ָ  . Esta palavra só existe no plural e significa “rosto” ou “faces”. Faces dele

אֵלֶיךָ raiz אֶל + sufixo pronominal  יךָ ֶ   . A raiz desta palavra significa “para, sobre”, veja que a vogal mudou quando a raiz foi isolada. Se a vogal permanecesse com (tserê) o significado seria “Deus” אֵל  El, por isso muda a vogal. Sobre ti

וִיחֻנֶּךָ  raiz חָנַן misericórdia + prefixo conjunção וִ + prefixo de futuro י + sufixo pronominal. Repare que o num tem um daguesh forte que duplica em dois nuns. חֵן Também pode vir da raiz “favor, graça”. E agraciará a ti, tenha misericórdia de ti. 

יִשָּׂא   raiz verbo נָשָׂא erguer, levantar quando este verbo recebe prefixo como no caso prefixo de futuro o num cai porque é fraco. Levantará ou erguerá

ּוְיָשֵׂם verbo “dar, transmitir”, forma que aparece no dicionário שׂוּם + prefixo conjunção “e” + prefixo de futuro 


Tradução da bênção Sacerdotal

ARC- Almeida Revista e Corrigida
24 – O Senhor te abençoe e te guarde;
25 – O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti;
26 – O Senhor sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz.

NVI – Nova Versão Internacional
24 – O Senhor te abençoe e te guarde;
25 – O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te conceda graça;
26 – O Senhor volte para ti o seu rosto e te dê paz.

NTLH – Nova Tradução na Linguagem de Hoje
24 – Que o Senhor os abençoe e os guarde;
25 – Que o Senhor os trate com bondade e misericórdia;
26 – Que o Senhor olhe para vocês com amor e lhes dê a paz.


Para complementar seus estudos veja o vídeo que está no link abaixo:

 


Se este Site está sendo benção para você, abençoe a vida de outros compartilhando com seus amigos. Deixa um comentário e um like abaixo. Inscreva-se no Site Pensar Bem Faz Bem. Insira seu Email na caixa no lado direito desta tela, depois abra sua caixa de Emails e confirme seu cadastro. O Eterno te abençoe.


Tradução bênção Sacerdotal-Tradução bênção Sacerdotal

Deixar uma resposta

Importante: Este site faz uso de cookies que podem conter informações de rastreamento sobre os visitantes.
%d blogueiros gostam disto: