Tradução bênção Sacerdotal

Tradução bênção Sacerdotal ou bênção araônica, com transliteração. Aprendam a traduzir e pronunciar. Acompanhem a tradução passo a passo, separando os prefixos e sufixos. Aprendam a isolar a raiz para encontrar no dicionário.

Tradução benção Sacerdotal, são apenas três versículos, porém, com uma mensagem profunda e poderosa. Memorize-a e ministre na sua Igreja para que os membros possam ter o privilégio de ouvir na Língua nativa.

Tradução benção Sacerdotal

Texto em Hebraico da Tradução bênção Sacerdotal

Números 6.24-26

24 יְבָרֶכְךָ יהוה וְיִשְׁמְרֶךָ׃
25 יָאֵר יהוה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָ׃
26 יִשָּׂא יהוה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם׃

Transliteração

24- Yevarechecha Adonai Weyish’merecha
25- Yaer Adonai Panayw Eleycha wichunecha.
26-Yisá Adonai Panayw Eleycha weyasem lechá Shalom.

Tadrução ARC

24- O Senhor te abençoe e te guarde
25- O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti
26- O Senhor sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz.

Análise Gramatical

יְבָרֶכֶךָ raiz ברכ + prefixo יְ + sufixo ךָ

(Yevarechecha) verbo abençoar no futuro + sufixo nominal “ti” ou “você” Abençoará a ti

יהוה Tetragrama, o nome próprio de Deus. Por não existir pronúncia substituímos por Adonai (Senhor)

וְיִשְׁמְרֶךָ Raiz שׁמר + conjunção וְ + prefixo de conjugação de futuro יִ + sufixo ךָ

(veyishemerecha) verbo guardar + prefixo conjunção “e” + prefixo de conjugação do futuro + sufixo nominal “ti” ou você. E guardará a ti.

יָאֵר resplandecer, luzir

פָּנָיו raiz פָּנִים + sufixo dele יו ָ. Esta palavra só existe no plural e significa “rosto” ou “faces”. Faces dele.

אֵלֶיךָ raiz אֶל + sufixo pronominal יךָ ֶ . A raiz desta palavra significa “para, sobre”, veja que a vogal mudou quando a raiz foi isolada. Se a vogal permanecesse com (tserê) o significado seria “Deus” אֵל El; por isso, muda a vogal. Sobre ti.

וִיחֻנֶּךָ raiz חָנַן misericórdia + prefixo conjunção וִ + prefixo de futuro י + sufixo pronominal. Repare que o nun tem um daguesh forte que duplica em dois nuns. חֵן Também pode vir da raiz “favor, graça”. E agraciará a ti, tenha misericórdia de ti.

יִשָּׂא raiz verbo נָשָׂא erguer, levantar quando este verbo recebe prefixo como no caso prefixo de futuro o num cai porque é fraco. Levantará ou erguerá.

ּוְיָשֵׂם verbo “dar, transmitir”, forma que aparece no dicionário שׂוּם + prefixo conjunção “e” + prefixo de futuro

Video com a Tradução bênção Sacerdotal

Tradução bênção Sacerdotal

Dicionário Hebraico

Youtube

ADILSON CARDOSO

Adilson Cardoso: Teólogo, Filósofo — Professor de Filosofia, Teologia, Hebraico e Grego.

Este post tem 2 comentários

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.