Provérbio 13 Hebraico com Áudio e Transliteração. Quem não tem autocontrole, não consegue escolher o que diz.
בֵּן חָכָם מוּסַר אָב וְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה ׃ | 01 |
Ben chacham musar av w’lets lô-shama g’arah. | 01 |
מִפְּרִי פִי־אִישׁ יֹאכַל טוֹב וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָס ׃ | 02 |
Miperi fi-ish yochal tov w’nefesh bog’dim chamas. | 02 |
נֹצֵר פִּיו שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו מְחִתָּה־לוֹ ׃ | 03 |
Notser piw shomer naf’sho poseq s’fataw mechitah-lo. | 03 |
מִתְאַוָּה וָאַיִן נַפְשׁוֹ עָצֵל וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּׁן ׃ | 04 |
Mit’awah waayin naf’sho atsel w’nefesh charutsim t’dushan. | 04 |
דְּבַר־שֶׁקֶר יִשְׂנָא צַדִּיק וְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר ׃ | 05 |
D’var-sheqer yis’na tsadiq w’rasha yav’ish w’yach’pir. | 05 |
צְדָקָה תִּצֹּר תָּם־דָּרֶךְ וְרִשְׁעָה תְּסַלֵּף חַטָּאת ׃ | 06 |
Ts’daqah titsor tam-darech w’rish’ah t’salef chatat. | 06 |
יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּל מִתְרוֹשֵׁשׁ וְהוֹן רָב ׃ | 07 |
Yesh mit’asher w’eyn kol mit’roshesh w’hon rav. | 07 |
כֹּפֶר נֶפֶשׁ־אִישׁ עָשְׁרוֹ וְרָשׁ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה ׃ | 08 |
Kofer nefesh-ish osh’ro w’rash lô-shama gearah. | 08 |
אוֹר־צַדִּיקִים יִשְׂמָח וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ ׃ | 09 |
Or-tsadiqim yis’mach w’ner reshaim yid’ach. | 09 |
רַק־בְּזָדוֹן יִתֵּן מַצָּה וְאֶת־נוֹעָצִים חָכְמָה ׃ | 10 |
Raq-bezadon yiten matsa weet-noatsim choch’mah. | 10 |
הוֹן מֵהֶבֶל יִמְעָט וְקֹבֵץ עַל־יָד יַרְבֶּה ׃ | 11 |
Hon mehevel yim’at w’qovets al-yad yar’beh. | 11 |
תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה ׃ | 12 |
Tochelet memushachah machalah-lev weets-chayim taawah vaah. | 12 |
בָּז לְדָבָר יֵחָבֶל לוֹ וִירֵא מִצְוָה הוּא יְשֻׁלָּם ׃ | 13 |
Baz ledavar yechavel lo wire mits’wah hu yeshulam. | 13 |
תּוֹרַת חָכָם מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת ׃ | 14 |
Torat chacham meqor chayim lasur mimoqeshe mawet. | 14 |
שֵׂכֶל־טוֹב יִתֶּן־חֵן וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן ׃ | 15 |
Sechel-tov yiten-chen w’derech bog’dim etan. | 15 |
כָּל־עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַת וּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּלֶת ׃ | 16 |
Kol-arum yaaseh v’daat uch’sil yif’rosh iwelet. | 16 |
מַלְאָךְ רָשָׁע יִפֹּל בְּרָע וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּא ׃ | 17 |
Mal’ach rasha yipol bera w’tsir emunim mar’pe. | 17 |
רֵישׁ וְקָלוֹן פּוֹרֵעַ מוּסָר וְשׁוֹמֵר תּוֹכַחַת יְכֻבָּד ׃ | 18 |
Resh w’qalon porea musar w’shomer tochachat yechubad. | 18 |
תַּאֲוָה נִהְיָה תֶעֱרַב לְנָפֶשׁ וְתוֹעֲבַת כְּסִילִים סוּר מֵרָע ׃ | 19 |
Taawah nih’yah teerav lenafesh w’toavat kesilim sur mera. | 19 |
הוֹלֵךְ אֶת־חֲכָמִים וֶחְכָּם וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרוֹעַ ׃ | 20 |
Holech et-chachamim wech’kam w’roeh chesilim yeroa. | 20 |
חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה וְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טוֹב ׃ | 21 |
Chataim t’radef raah weet-tsadiqim yeshalem-tov. | 21 |
טוֹב יַנְחִיל בְּנֵי־בָנִים וְצָפוּן לַצַּדִּיק חֵיל חוֹטֵא ׃ | 22 |
Tov yan’chil b’ne-vanim w’tsaful latsadiq cheyl chote. | 22 |
רָב־אֹכֶל נִיר רָאשִׁים וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט ׃ | 23 |
Rav-ochel nir rashim w’yesh nis’peh belô mish’pat. | 23 |
חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְנוֹ וְאֹהֲבוֹ שִׁחֲרוֹ מוּסָר ׃ | 24 |
Chosech shiv’to sone v’no wehavo shicharo musar. | 24 |
צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר ׃ | 25 |
Tsadiq ochel leshova naf’sho u’veten reshaim tech’sar. | 25 |
Provérbio 13 ACF — Provérbio 13 Hebraico com Áudio
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.