Deus se arrepende ou Deus não se arrepende?

Deus se arrepende ou Deus não se arrepende?

Deus se arrepende ou Deus não se arrepende? Eis ai um campo fértil para os ateus que militam com todas as suas forças para provar que a Bíblia é um livro cheio de contradições e, por conseguinte um livro humano que não merece confiabilidade.

Na realidade não podemos negar que as traduções de Língua Portuguesa, infelizmente, por não definirem corretamente as palavras no seu sentido original. Deixaram aparentes contradições que este Artigo pretende desvendar aplicando as definições hebraicas, cujo escritor tinha em mente ao usá-las. Se você leitor, também, tem dúvidas se Deus se arrepende e não se arrepende, então, leia, estude, aprenda e compartilhe para que outras pessoas possam ter acesso a este relevante tratado teológico.

Deus se arrepende   Deus se arrepende  Deus não se arrepende 

 

Analisaremos primeiro o Livro de Samuel:

נִחַמְתִּי כִּי־הִמְלַכְתִּי אֶת־שָׁאוּל  לְמֶלֶךְ

Lamentei-me porque fiz reinar Saul como rei 1Samuel 15:11

נִחַמְתִּי (nacham’ti) verbo נָחַם (nacham) lamentar, arrepender + sufixo de conjugação 1º pessoa passado Mac. Sing.= Eu lamentei, arrependi.

כִּי־הִמְלַכְתִּי (ki-him’lachti) frase no construto formação: כִּי (ki) porque + a raiz do verbo מְלַכְ (malach) reinar + o formador de Hifil הִ (hi) + a conjugação de passado תִּי (ti) = porque fiz reinar

אֶת־שָׁאוּל (et-Shaul) a Saul

לְמֶלֶךְ (lemelech) מֶלֶךְ (melech) rei + preposição לְ (le) a, para= para rei

 

וְגַם נֵצַח  יִשְׂרָאֵל  לֹא יְשַׁקֵּר וְלֹא  יִנָּחֵם  כִּי  לֹא  אָדָם  הוּא  לְהִנָּחֵם׃

  • E também o fulgor de Israel não mentirá e nem se arrependerá

  1 Samuel 15:29

Repare que o versículo acima traduzido erradamente, ao trocar “e não” por “e nem”  produziu duas sentenças:  Deus não mente e nem se arrepende. No Hebraico é uma única sentença: Deus não mente e não se arrepende de não mentir, ou seja, de falar a verdade.

וְגַם (wegam) formada pela conjunção וְ (e) + גַם (também) = e também

נֵצַח (netsach) fulgor, resplendor

יִשְׂרָאֵל  (Yisrael) Israel

לֹא (lo)  advérbio de negação (não)

יְשַׁקֵּר formada pelo verbo שָׁקַר mentir ou falsear + o prefixo de conjugação de futuro = mentirá, falseará

וְלֹא formada pela conjunção וְ (e) + advérbio de negação לֹא (não) = e não

יִנָּחֵם (yinnachem) arrependerá

כִּי (ki) porque

אָדָם   (adam) humano, humanidade

הוּא (hu) pronome pessoal masculino (ele)

לְהִנָּחֵם (lehinnachem) formado pela preposição לְ (para, a) + verbo נָּחֵם (nacham) arrepender, no Hifil

וַיהוָה נִחָם כִּי־הִמְלִיךְ אֶת־שָׁאוּל עַל־יִשְׂרָאֵל׃

E o Senhor se arrependeu de que pusera a Saul rei sobre Israel.

וַיהוָה formada pelo Tetragrama יהוה (YHWH) + conjunção וַ (e) = e YHWH

נִחָם (nicham) verbo lamentar, arrepender no piel (este verbo indica intensidade) = Deus se lamentou, arrependeu muito

כִּי־הִמְלִיךְ – כִּי (ki) porque +  מָלַךְ (malach) verbo reinar no hifil (causativo) = porque fez reinar

עַל־יִשְׂרָאֵל׃ (al) sobre + יִשְׂרָאֵל (Ysrael) Israel = sobre Israel

לֹא אִישׁ אֵל וִֽיכַזֵּב וּבֶן־אָדָם וְיִתְנֶחָם הַהוּא אָמַר וְלֹא יַעֲשֶׂה וְדִבֶּר וְלֹא יְקִימֶנָּה׃

Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa; porventura, diria ele e não o faria? Ou falaria e não o confirmaria? Números 23:19

לֹא (lo) não

אִישׁ (ish) homem

וִיכַזֵּב (wichazev) Verbo כָּזַב (kazav) mentir, enganar + conjuçnção (e) וִי  (wi)

אֵל (El) Deus

וּבֶן־אָדָם – Conjunção וּ (e) + (ben) בֶן filho + אָדָם (Adam) humano, humanidade, homem = e filho do homem

וְיִתְנֶחָם Verbo נָחַם (nachan) lamentar, arrepender

הַהוּא (hahu) artigo definido ה (ha) + הוּא (hu) pronome pessoal (ele) ou aquele

אָמַר (amar) verbo dizer

יַעֲשֶׂה (yaaseh) verbo (asah) fazer conjugado no futuro = fará

יְקִימֶנָּה (yequimnnah) cumprirá

Conclusão

Todas as vezes que aparece a palavra arrepender-se relacionada a Deus ela é sempre vinda do verbo נָחַם ter pena, arrepender-se, lamentar, ser consolado, consolar, sentir pesar. Repare no texto de Isaias 40:1:

נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי (nachamu – nachamu ami) consolai – consolai povo meu. Isaias usou o mesmo verbo nacham para a palavra consolo, o arrependimento de Deus deve ser entendido como um consolo que abranda sua ira diante de um coração quebrantado. Leia também o Salmo 51.

Todas as vezes que aparece a palavra arrepender-se relacionada ao homem é sempre vinda do verbo שׁוּב (shuv) voltar, ou seja, abandonar o pecado e voltar-se a Deus.

Deus é imutável, não muda e jamais mudará. Embora seja imutável, no entanto, ele está condicionado ao que chamamos de antropopatismo, isto é, à medida que o homem se arrepende e volta para Deus, ele muda seu julgamento e sentença. Eis ai o arrependimento de Deus. Confiram o texto abaixo:

Jeremias 18:7-10

7 – No momento em que eu falar contra uma nação e contra um reino, para arrancar, e para derribar, e para destruir,

8 – se a tal nação, contra a qual falar, se converter da sua maldade, também eu me arrependerei do mal que pensava fazer-lhe.

9 – E, no momento em que eu falar de uma gente e de um reino, para o edificar e para plantar,

10 – se ele fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então, me arrependerei do bem que tinha dito lhe faria.

  Curso de Hebraico direto de Israel
         Dicionário Hebraico                     

Se você ainda não se inscreveu no site, coloque seu Email na caixa que aparece no lado direito desta página. Em seguida abre seu Email e confirme sua inscrição. A inscrição acontece apenas uma vez, depois você receberá as novas postagens automaticamente.

http://bit.ly/2cdksMN

Deus se arrepende

Deus se arrepende-Deus se arrepende-Deus se arrepende-Deus se arrepende-Deus se arrepende-Deus se arrepende

 

 

 

 

 

 

Facebook Comments